El Grupo de Gestión Ambiental facilita la coordinación general de las actividades. | UN | ويتم تيسير التنسيق العام للأنشطة عن طريق فريق الإدارة البيئية. |
En la Sección del medio urbano de ONUHábitat, también se han contratado nuevos funcionarios y se han destinado a trabajar en esferas de Gestión Ambiental. | UN | كما تم في دائرة البيئة الحضرية في موئل الأمم المتحدة تعيين عدد من الموظفين وأسند لهم العمل في مجالات الإدارة البيئية. |
El PNUMA presta los servicios de secretaría al Grupo de Gestión Ambiental. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور أمانة فريق الإدارة البيئية. |
En otros, sin embargo, permanecen como planes satelitales de las políticas de Gestión Ambiental. | UN | غير أنها تظل في بلدان أخرى، جزءاً ثانوياً من سياسات إدارة البيئة. |
El PNUMA proporciona los servicios de secretaría del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانة لفريق الإدارة البيئية. |
A ese respecto, el Grupo de Gestión Ambiental debería tener un mandato más claro y debería utilizarse mejor. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إعطاء ولاية أوضح لفريق الإدارة البيئية وأن يستفاد منه بشكل أفضل. |
Sin embargo, tras la aparición de nuevos problemas ambientales se había promulgado una nueva Ley: la Ley de Gestión Ambiental Nº 12 de 2011. | UN | غير أن نشوء قضايا بيئية جديدة استدعى سن قانون جديد هو قانون الإدارة البيئية رقم 12 الصادر في عام 2011. |
Dieron la enhorabuena a la UNOPS por recibir la prestigiosa certificación ISO 14001, la norma de Gestión Ambiental de mayor reconocimiento. | UN | وهنأت هذه الوفود المكتب على حصوله على جائزة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وهي أشهر المقاييس في الإدارة البيئية. |
Coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental | UN | التنسيق والتعاون على مستوى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية |
Dieron la enhorabuena a la UNOPS por recibir la prestigiosa certificación ISO 14001, la norma de Gestión Ambiental de mayor reconocimiento. | UN | وهنأت هذه الوفود المكتب على حصوله على جائزة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وهي أشهر المقاييس في الإدارة البيئية. |
ii) Desarrollar la capacidad en materia de Gestión Ambiental y realizar una evaluación integrada en las zonas señaladas en la sección C supra; | UN | `2` بناء القدرات في مجال الإدارة البيئية وإجراء تقييم متكامل للمناطق المحددة في الفرع جيم أعلاه؛ |
La Gestión Ambiental a nivel mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | الإدارة البيئية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El presente informe contiene un resumen de las actividades del Programa de las Naciones para el Medio Ambiente (PNUMA) relacionadas con los componentes de la Gestión Ambiental a nivel mundial. | UN | يعرض هذا التقرير ملخصاً لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من زاوية صلتها بمكونات الإدارة البيئية العالمية. |
Una buena Gestión Ambiental contribuiría a obrar de manera más eficaz, eficiente y democrática. | UN | إن حسن الإدارة البيئية يساعد في إنجاز الأشياء بفعالية أكبر وكفاءة وبأسلوب ديمقراطي. |
Varios participantes dijeron que era indispensable seguir reforzando la función del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | وقال العديد من المشاركين إن من الضروري زيادة تعزيز دور فريق إدارة البيئة. |
Varios participantes dijeron que era indispensable seguir reforzando la función del Grupo de Gestión Ambiental. | UN | وقال العديد من المشاركين إن من الضروري زيادة تعزيز دور فريق إدارة البيئة. |
139. Los convenios ambientales multilaterales han hecho importantes contribuciones al mejoramiento de la Gestión Ambiental. | UN | ٩٣١- وقد قدمت الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف مساهمات كبيرة في تحسين إدارة البيئة. |
Los cursos prácticos sobre Gestión Ambiental para productores de petróleo en Asia occidental pueden reproducirse en futuros proyectos en Asia central. | UN | ويمكن تكرار حلقات العمل المتعلقة بالإدارة البيئية لمنتجي البترول في غربي آسيا للمشاريع المقبلة في آسيا الوسطى. |
Todo ello debe lograrse en el contexto de una Gestión Ambiental eficaz. | UN | وكل ذلك يجب أن يتم في سياق إدارة بيئية فعالة. |
Aspectos geocientíficos de la Gestión Ambiental y de recursos y desarrollo sostenible de las jurisdicciones marinas | UN | جوانب علوم الأرض المتعلقة بإدارة البيئة والموارد، والتنمية المستدامة للولايات القضائية البحرية. |
La mayoría de los aspectos de la Gestión Ambiental en los pequeños Estados insulares en desarrollo dependen directamente de la planificación y utilización de los recursos de tierras o se ven influidos por ellas. | UN | ومعظم نواحي اﻹدارة البيئية في تلك الدول يعتمد بصورة مباشرة على تخطيط الموارد من اﻷراضي واستغلالها أو يتأثر بهذا العامل. |
Garantizar los mecanismos integrados de Gestión Ambiental; | UN | كفالة وجود آليات متكاملة للإدارة البيئية |
Gestión de las instalaciones: la buena Gestión Ambiental en el PNUMA y la decisión 18/10 | UN | خامساً - إدارة المرافق: التدبير الإداري البيئي لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمقرر 18/10 |
Una planificación y Gestión Ambiental sostenible, que comprenda la preparación de planes locales para vecindarios palestinos; | UN | `1` التخطيط والإدارة البيئية المستدامة بما في ذلك إعداد الخطط المحلية لأراضي الجوار الفلسطينية؛ |
Hemos establecido un Ministerio del Medio Ambiente y una Autoridad de Gestión Ambiental. | UN | وقد أنشأنا وزارة لشؤون البيئة وهيئة لإدارة البيئة. |
Existen mecanismos de examen entre homólogos, determinación de prácticas óptimas y plataformas de cuestiones sobre temas como la buena gobernanza y la Gestión Ambiental. | UN | وأضاف أن هناك آليات متاحة لاستعراض الأقران، وتحديد أفضل الممارسات، وإصدار المناهج بشأن مواضيع كالإدارة السليمة والإشراف البيئي. |
En lo que se refiere a la cooperación en los esfuerzos desplegados a nivel de todo el sistema, en el informe se menciona la cooperación en el marco del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), el Grupo de Gestión Ambiental GOA) y el Foro sobre el medio urbano. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون في جهودٍ على مستوى المنظومة، يذكر التقرير التعاون في لجنة التنسيق الإدارية، فريق الإدارة البيئي والمحفل البيئي الحضري. |
La minería puede contribuir al logro del desarrollo sostenible mediante la aplicación sistemática de las principales prácticas de Gestión Ambiental y el reparto equitativo de beneficios entre las comunidades locales, satisfaciendo con ello sus necesidades presentes y futuras. | UN | 72 - ويمكن أن يسهم التعدين في التنمية المستدامة من خلال الاستخدام الدؤوب لممارسة رائدة في مجال الإشراف البيئي وتوزيع المنافع بصورة منصفة على المجتمعات المحلية على نحو يلبي احتياجات الحاضر والمستقبل. |
Es importante incorporar una perspectiva de género en todos los programas de erradicación de la pobreza y Gestión Ambiental. | UN | وأضاف أنه من المهم إدماج قضايا المساواة بين الجنسين في أية برامج للقضاء على الفقر وإدارة البيئة. |