ويكيبيديا

    "gestión de los recursos naturales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة الموارد الطبيعية
        
    • بإدارة الموارد الطبيعية
        
    • وإدارة الموارد الطبيعية
        
    • لإدارة الموارد الطبيعية
        
    • ادارة الموارد الطبيعية
        
    • الموارد الطبيعية وإدارتها
        
    • ﻻدارة الموارد الطبيعية
        
    • تدبير الموارد الطبيعية
        
    • إدارة البيئة والموارد الطبيعية
        
    • اﻹدارية للموارد الطبيعية
        
    • وادارة الموارد الطبيعية
        
    Por lo tanto, los resultados logrados en materia de gestión de los recursos naturales figuran bajo el subobjetivo de administración local. UN وبالتالي فقد تم بيان النتائج المحققة في مجال إدارة الموارد الطبيعية تحت الهدف الفرعي المتمثل في الحكم المحلي.
    La experiencia así adquirida también podría ser de utilidad para otros procesos de gestión de los recursos naturales. UN ويمكن لهذه التجربة أيضاً أن تعود بالفائدة على عمليات أخرى في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    En otro frente, la gestión de los recursos naturales merece más atención, tanto de los africanos como de la comunidad internacional. UN وعلى صعيد آخر، إن إدارة الموارد الطبيعية لأمر جدير بالاهتمام من جانب الأفارقة والمجتمع الدولي على حد سواء.
    Promoción de la gestión de los recursos naturales por las comunidades indígenas en la selva de Ngovayang UN تعزيز قيام المجتمعات المحلية بإدارة الموارد الطبيعية في غابات نغوفيانغ
    Subprograma 3. Innovaciones, tecnologías y gestión de los recursos naturales de África UN البرنامج الفرعي 3 الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا
    Grado de responsabilidad en la gestión de los recursos naturales a nivel local UN :: درجة التحلي بالمسؤولية في إدارة الموارد الطبيعية على المستوى المحلي
    Otras intervenciones de este programa están dirigidas a fortalecer la gobernanza en la gestión de los recursos naturales. UN وتهدف مبادرات أخرى في إطار هذا البرنامج إلى تعزيز الحوكمة في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    - Desigualdades basadas en el género en la gestión de los recursos naturales y la protección del medio ambiente UN ● عدم المساواة بين الجنسين في إدارة الموارد الطبيعية وفي حماية البيئة
    - Grado de responsabilidad en la gestión de los recursos naturales que recae en las comunidades locales UN ● مدى المسؤولية في إدارة الموارد الطبيعية التي نقلت إلى المجتمعات المحلية
    - Desigualdades basadas en el género en la gestión de los recursos naturales y la protección del medio ambiente UN ● عدم المساواة بين الجنسين في إدارة الموارد الطبيعية وفي حماية البيئة
    Botswana ha adoptado, y está aplicando, una política de gestión de los recursos naturales basada en la comunidad. UN لقد اعتمدت بوتسوانا سياسة تقوم على أساس إدارة الموارد الطبيعية القائمة في المجتمع.
    Planificación ambiental, Silvicultura, gestión de los recursos naturales UN التخطيط البيئي، الحراجة، إدارة الموارد الطبيعية يو
    Silvicultura, gestión de los recursos naturales UN هونغبو الحراجة، إدارة الموارد الطبيعية
    Antropología y sociología, Genética, gestión de los recursos naturales UN اﻷنثروبولوجيا وعلم الاجتماع، علم الوراثة، إدارة الموارد الطبيعية
    También se manifestó interés por la cooperación transfronteriza para la gestión de los recursos naturales. UN كما أُعرب عن اهتمام بالتعاون عبر الحدود في إدارة الموارد الطبيعية.
    A fin de evitar este peligro, se requiere un planteamiento más amplio de la gestión de los recursos naturales. UN ويتطلب اﻷمر تلافي هذا الخطر وسلوك نهج أشمل في إدارة الموارد الطبيعية.
    A20 gestión de los recursos naturales 45 UN ألف 20 إدارة الموارد الطبيعية 45
    Estudio comparativo sobre la legislación relativa a la gestión de los recursos naturales UN دراسة مقارنة عن وضع تشريعات متعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    Malawi transita por el camino correcto para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en los ámbitos de la gestión de los recursos naturales y la sustentabilidad del medio ambiente. UN وملاوي سائرة على الطريق الصحيح المؤدي إلى تحقيق الهدف المتعلق بإدارة الموارد الطبيعية والاستدامة البيئية.
    Seguirán haciéndose esfuerzos para incorporar plenamente los factores ambientales en el proceso de desarrollo, la gestión de los recursos naturales y la formación de instituciones. UN ويجري بذل الجهود من أجل اﻹدماج الكامل للعوامل البيئية في عملية التنمية وإدارة الموارد الطبيعية وتشكيل المؤسسات.
    También existen aspectos de la gestión de los recursos naturales que no están contemplados en la legislación en absoluto o no lo están de manera suficiente. UN وهناك أيضاً مجالات لإدارة الموارد الطبيعية لا يتناولها التشريع إطلاقاً أو لا يتناولها بدرجة كافية.
    Evidentemente, las pautas de producción y consumo industriales también afectan de manera importante a la gestión de los recursos naturales. UN ومن الواضح أن العمليات الانتاجية الصناعية واﻷنماط الاستهلاكية لها تأثير كبير أيضا على ادارة الموارد الطبيعية.
    Así pues, se necesita un enfoque amplio de la planificación y la gestión de los recursos naturales dentro de los límites geográficos de cada país, así como al examinar el efecto global de las políticas o medidas nacionales. UN وعلى هذا، لا بد من توافر نهج جامع إزاء تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها داخل الحدود الجغرافية لكل بلد وأيضا باعتبار ما ينشأ عن السياسات والتدابير الوطنية من أثر عالمي.
    El acceso a las ciencias del espacio debería ser universal, como el empleo de la teleobservación para la vigilancia de la deforestación y la gestión de los recursos naturales. UN وينبغي أن تتحقق على نطاق عالمي إمكانية الوصول للعلوم المتصلة بالفضاء، مثل استخدام الاستشعار من بعد لرصد ظاهرة إزالة اﻷحراج وﻹدارة الموارد الطبيعية.
    El empleo de tecnologías más avanzadas puede aumentar la producción alimentaria de las mujeres, servir de apoyo a sus actividades de gestión de los recursos naturales, reducir su carga de trabajo y mejorar el bienestar de las comunidades. UN وبإمكان التكنولوجيات المحسَّنة زيادة إنتاج النساء للأغذية ودعم نشاطاتهن في مجال تدبير الموارد الطبيعية وتخفيف عبء عملهن وزيادة رفاه المجتمعات.
    Medio ambiente y gestión de los recursos naturales. Se persigue el desarrollo de la capacidad nacional para el estudio y la gestión de los recursos hídricos, los ecosistemas, la biodiversidad, los océanos y zonas costeras, los recursos minerales y no renovables y los peligros naturales, así como para el desarrollo sostenible de los recursos. UN إدارة البيئة والموارد الطبيعية - يهدف الى تنمية القدرات الوطنية على دراسة وإدارة موارد المياه والنظم الايكولوجية والتنوع البيئي والمحيطات والمناطق الساحلية والموارد المعدنية وغير المتجددة والمخاطر الطبيعية، وعلى تحقيق التنمية المستدامة للموارد.
    Actividades de interés para el Comité: Gestiona proyectos vinculados al fortalecimiento de la capacidad técnica de las organizaciones no gubernamentales para realizar actividades de gestión de los recursos naturales. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقوم بإدارة المشاريع المتعلة بتعزيز القدرة التكنولوجية للمنظمات غير الحكومية لكي تقوم باﻷنشطة اﻹدارية للموارد الطبيعية. ــ ــ ــ ــ ــ
    20. Para lograr la protección del medio ambiente y la gestión de los recursos naturales habría que: UN ٢٠ - يمكن حماية البيئة وادارة الموارد الطبيعية عن طريق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد