gestión sostenible de las pesquerías regionales. | UN | الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك الإقليمية. |
Los objetivos más obvios hacen referencia a la gestión sostenible de los recursos naturales. | UN | كما تشير أكثر الأمثلة وضوحا في ذلك إلى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
- gestión sostenible de los recursos nacionales mediante la educación ambiental. - Número de árboles plantados; | UN | • الإدارة المستدامة للموارد الوطنية من خلال التثقيف البيئي. • معدل بقاء الأشجار؛ |
A mi juicio, una de las nuevas prioridades sería un compromiso político a nivel mundial con la gestión sostenible de los bosques. | UN | وأرى أن من بين اﻷولويات البازغة إيجاد الالتزام السياسي على الصعيد العالمي بإدارة الغابات إدارة مستدامة. |
ii) gestión sostenible de los recursos de energía y agua; o | UN | `2 ' الإدارة المستدامة لموارد الطاقة والمياه؛ أو |
Los países deben estudiar los efectos positivos y negativos de las políticas comerciales en la gestión sostenible de los bosques. | UN | وينبغي للبلدان أن تدرس الآثار الإيجابية والسلبية للسياسات التجارية على الإدارة المستدامة للغابات. |
Recordando la importancia de la ciencia marina para promover la gestión sostenible de los océanos y mares, incluidas la evaluación, conservación, gestión y utilización sostenible de las poblaciones de peces, | UN | وإذ تشير إلى أهمية العلوم البحرية في تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار بما في ذلك تقييم استخدام الأرصدة السمكية والمحافظة عليها وإدارتها واستغلالها بطريقة مستدامة، |
gestión sostenible de desechos en los países de África | UN | الإدارة المستدامة للنفايات في البلدان الأفريقية |
Iniciativa de Budapest para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la gestión sostenible de las inundaciones | UN | مبادرة بودابست لتعزيز التعاون الدولي في مجال الإدارة المستدامة للفيضانات |
F. gestión sostenible de los recursos naturales | UN | واو - الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية |
gestión sostenible de desechos en los países de África | UN | كاف الإدارة المستدامة للنفايات في البلدان الأفريقية |
En general, nuestro objetivo es mejorar cada vez más la gestión sostenible de los bosques en todos los países. | UN | وبصفة عامة، فإن هدفنا يتمثل في أن نشهد تحسنا مستمرا في الإدارة المستدامة للغابات في جميع البلدان. |
En tiempos de conflicto, la atención política y los recursos financieros dejan de centrarse en la gestión sostenible de los recursos naturales y la protección de la naturaleza para consagrarse a otros asuntos. | UN | وفي أوقات الصدام يتحول التركيز السياسي والموارد عن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة نحو قضايا أخرى. |
Además de la gestión sostenible de la deuda, se deben adoptar medidas urgentes para eliminar los subsidios agrícolas, en particular los subsidios al algodón. | UN | وإضافة إلى الإدارة المستدامة للديون، يلزم اتخاذ إجراء عاجل للتخلص من الإعانات الزراعية، وخاصة إعانات القطن. |
Costa Rica se propone presentar esas nuevas iniciativas de financiación de la gestión sostenible de los bosques al examen de expertos el año próximo. | UN | وكوستاريكا تنوي أن تعرض هذه المبادرات الجديدة المتصلة بتمويل الإدارة المستدامة للغابات على الخبراء كي يقوموا بدراستها في العام القادم. |
Las organizaciones no gubernamentales llevan a cabo proyectos relacionados con la mujer en la gestión sostenible de los bosques. | UN | وتبذل المنظمات غير الحكومية أيضا جهودا لتطوير المشاريع المتصلة بدور المرأة في الإدارة المستدامة للغابات. |
Los datos de que se dispone son indicativos de la función extremadamente importante que desempeña la mujer en la gestión sostenible de los bosques en la Federación de Rusia. | UN | وتقيم البيانات الناتجة عن ذلك الدليل على ما لدورها من أهمية بالغة في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات في الاتحاد الروسي. |
II Cooperación internacional en la asistencia financiera y la transferencia de tecnología para la gestión sostenible de los bosques | UN | التعــــاون الدولــــي بشــأن المساعــدة الماليــة ونقــــل التكنولوجيــا مـن أجــل إدارة الغابات إدارة مستدامة |
Grupo de gestión sostenible de Proyectos | UN | الفريق المعني بالإدارة المستدامة للمشاريع |
las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo; y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el | UN | إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية؛ ودور حفظ الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز |
Se han observado asimismo progresos en la protección de los recursos marinos vivos y la gestión sostenible de las pesquerías. | UN | وأحرز تقدم أيضا نحو حماية الموارد البحرية الحية والإدارة المستدامة لمصائد الأسماك. |
El mismo objetivo persiguen nuestros esfuerzos por garantizar una gestión sostenible de los bosques y tierras cultivables. | UN | وينطبق هذا الهدف ذاته على جهودنا لضمان اﻹدارة المستدامة للغابات واﻷراضي القابلة للزراعة. |
Se formaron nuevas asociaciones, a través de iniciativas promovidas por los países, a fin de favorecer una gestión sostenible de los bosques y de otros medios de vida análogos, incluidas las vinculaciones con el sector privado y la elaboración de nuevas modalidades de financiación de la utilización de la tierra. | UN | وأقيمت شراكات جديدة من خلال مبادرات تتولى ريادتها البلدان، وذلك لدعم استدامة إدارة الغابات وسبل العيش المتصلة بها، وشمل ذلك إقامة صلات مع القطاع الخاص ووضع نهج جديدة لتمويل استخدام اﻷراضي. |
La nueva versión de la herramienta del centro de asociados incluirá instrucciones, orientaciones, sesiones de capacitación y videoconferencias por WebEx sobre la herramienta, y alentará a los directores de proyectos a que inviten a los asociados a utilizar la herramienta como parte del plan de trabajo de 2014 del Grupo de gestión sostenible de Proyectos. | UN | وسيشمل أسلوب جديد لإعمال أداة مركز الشركاء تعليمات وتوجيهات ودورات تدريبية ودورات على نظام WebEx بشأن الأداة، وكذلك تشجيع مديري المشاريع على دعوة الشركاء لاستخدام الأداة بوصفها جزءاً من خطة عمل الفريق المعني بالممارسات المستدامة في مجال إدارة المشاريع لعام 2014. |