ويكيبيديا

    "gobierno autónomo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكم الذاتي
        
    • بالحكم الذاتي
        
    • حكم ذاتي
        
    • الحكم الداخلي
        
    • للحكم الذاتي
        
    • الإدارة الذاتية
        
    • والحكم الذاتي
        
    • حكما ذاتيا
        
    • حكومة مستقلة
        
    • الحكومة الذاتية
        
    • الذاتي المؤقتة
        
    Espera que esto sea el primer paso hacia el establecimiento del gobierno autónomo provisional en la dirección correcta. UN وتتوقع أن يشكل هذا الحدث أول خطوة نحو وضع الحكم الذاتي المؤقت في المسار الصحيح.
    Al propio tiempo, China está dispuesta a participar activamente en la reconstrucción de las zonas palestinas con gobierno autónomo. UN وفي الوقـــت ذاتـــه، تعلـن الصين عن استعدادها للمشاركة بنشاط في إعادة تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Los recientes disturbios de Gaza dan testimonio del deterioro de la situación económica en las zonas de gobierno autónomo palestino. UN إن الاضطرابات التي وقعت مؤخرا في غزة تشهد على الحالة الاقتصادية المتدهورة في مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية.
    El gobierno autónomo ha tratado de poner remedio a la situación mediante programas intensivos de instrucción y asesoramiento de jóvenes y familias. UN وقد سعت سلطات الحكم الذاتي إلى تدارك الوضع عن طريق برامج مكثفة للتعليم واسداء المشورة موجهة إلى الشباب وأسرهم.
    Contratación de los cargos directivos de las instituciones provisionales del gobierno autónomo UN اكتمال التعيين في الوظائف العليا في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة
    Concretamente, el gobierno autónomo ha ejercido el derecho de celebrar negociaciones bilaterales en relación con la conclusión de acuerdos de pesca. UN وقد استفادت سلطة الحكم الذاتي من هذا الحق في إجراء مفاوضات ثنائية من أجل إبرام اتفاقات صيد الأسماك.
    A este respecto, pide la plena cooperación de las instituciones provisionales de gobierno autónomo y de todos los interesados. UN وهو يدعو في هـــذا الصدد مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وجميع الجهات المعنية إلى إبداء التعاون التام.
    Las Naciones Unidas deben respaldar a todo país que acepte el desafío del gobierno autónomo. UN وعلى الأمم المتحدة أن تدعم كل بلد يقبل التحدي المتمثل في الحكم الذاتي.
    Ha llegado el momento de llevar a Gibraltar a un nuevo nivel de evolución política hacia la máxima medida posible de gobierno autónomo. UN وقد آن الأوان لأخذ جبل طارق إلى مستوى جديد من التطور السياسي المؤدي إلى أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي.
    3 de las 15 instituciones provisionales de gobierno autónomo incumplieron en la legislación relativa a la administración pública UN لم تتقيد 3 من أصل 15 مؤسسة من مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بتشريعات الخدمة المدنية
    Las instituciones provisionales de gobierno autónomo seguirán participando en conferencias e iniciativas regionales. UN وسوف تستمر مشاركة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية.
    Cuestiones de personal relacionadas con la asunción de responsabilidad por la autoridades del gobierno autónomo UN المسائل ذات الصلة بشؤون الموظفين فيما يتعلق بتولي سلطات الحكم الذاتي لمجالات المسؤولية
    En el caso de los palestinos, resultaba una necesidad imperiosa proceder de esa manera habida cuenta de la posibilidad de un gobierno autónomo en el futuro. UN وفي حالة الفلسطينيين فقد أصبح ذلك الزاميا في ضوء الحكم الذاتي المستقبلي.
    Celebramos esa medida positiva y la firma de la Declaración de Principios que prevé un gobierno autónomo de los palestinos en la Faja de Gaza y en Jericó. UN إننا نرحب بهذه الخطوة الايجابية، وبالتوقيع على إعلان المبادئ الذي يتوخى الحكم الذاتي للفلسطينيين في قطاع غزة وأريحا.
    Necesitamos ayuda material externa para garantizar el gobierno autónomo palestino. UN ونحن بحاجة الى الدعم المادي الخارجي لضمان الحكم الذاتي الفلسطيني.
    El objetivo global del programa era contribuir a la creación de instituciones palestinas en las esferas mencionadas y aumentar las capacidades del gobierno autónomo. UN ويتمثل هدف البرنامج اﻹجمالي في المساهمة في بناء المؤسسات الفلسطينية في المجالات المشار إليها أعلاه وتعزيز قدرات سلطة الحكم الذاتي.
    En 1994 se recogieron asimismo en números especiales los históricos acuerdos sobre el gobierno autónomo. UN وعكست التغطية الخاصة في عام ١٩٩٤ أهمية الاتفاقات التاريخية بشأن الحكم الذاتي.
    2002 gobierno autónomo y libre determinación UN ٢٠٠٢ الحكم الذاتي وتقرير المصير
    Pidieron que dichas disposiciones relacionadas con un gobierno autónomo palestino se ampliaran con rapidez de modo que la Declaración de Principios se aplicara a los territorios ocupados en su totalidad. UN ودعوا إلى اﻹسراع بتوسيع نطاق ترتيبات الحكم الذاتي الفلسطيني بحيث تشمل اﻷراضي المحتلة بأكملها تنفيذا ﻹعلان المبادئ.
    Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un gobierno autónomo Provisional UN إعلان مبادئ بشأن ترتيبات بالحكم الذاتي المؤقت
    Para asegurar el progreso hacia la paz, incluido el establecimiento del gobierno autónomo palestino, es necesario el apoyo material del exterior. UN ولضمان استمرار تحقيق تقدم نحو السلام، بما في ذلك إقامة حكم ذاتي للفلسطينيين، هناك حاجة لدعم مادي خارجي.
    Los Gobiernos Autónomos consisten de un Jefe del gobierno autónomo y de los Miembros de dicho Gobierno. UN وتتألف حكومة الحكم الذاتي من رئيس الحكومة وأعضاء الحكم الداخلي.
    Las FDI no persiguieron al vehículo que escapó hacia una zona al norte de Gaza bajo gobierno autónomo palestino. UN ولم يطارد جيش الدفاع الاسرائيلي السيارة، التي هربت الى منطقة في شمال غزة تخضع للحكم الذاتي الفلسطيني.
    Los ministerios y los demás órganos administrativos, así como los órganos de gobierno autónomo territorial pueden promulgar reglamentos conforme a la ley y dentro de sus límites, si la ley lo autoriza. UN ويجوز للوزارات وغيرهم من الهيئات الإدارية وهيئات الإدارة الذاتية الإقليمية إصدار لوائح بالاستناد إلى القانون وضمن الحدود الموضوعة لـه، إذا ما كانت مخولة القيام بذلك بموجب القانون.
    El nuevo sistema de gobierno central y gobierno autónomo local apoyó de manera adecuada el rápido crecimiento de las bases de la economía del mercado y el imperio del derecho. UN وقد دعم النظام الجديد للحكومة المركزية والحكم الذاتي المحلي التطور السريع ﻷسس اقتصاد السوق وحكم القانون.
    También se han logrado avances en los debates relativos al gobierno autónomo indígena. UN وأحرز تقدم أيضا في المناقشات المتصلة بمنح السكان اﻷصليين حكما ذاتيا.
    Con la asistencia de las Naciones Unidas, en estos momentos se establece un gobierno autónomo en Bougainville. UN وبمساعدة الأمم المتحدة، يجري الآن إنشاء حكومة مستقلة في بوغانفيل.
    La firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un gobierno autónomo Provisional, suscrita por Israel y la OLP, constituye un importante avance que abre nuevas perspectivas para el progreso económico y social. UN إن التوقيع على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكومة الذاتية الانتقالية من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يعد طفرة تاريخية تفتح آفاقا جديدة أمام التقدم الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد