ويكيبيديا

    "gran atención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اهتمام كبير
        
    • باهتمام كبير
        
    • اهتماما كبيرا
        
    • اهتماماً كبيراً
        
    • الاهتمام الكبير
        
    • باهتمام بالغ
        
    • الكثير من الاهتمام
        
    • قدر كبير من الاهتمام
        
    • اهتمام جدي
        
    • قدرا كبيرا من الاهتمام
        
    • اهتماما بالغا
        
    • اهتماما وثيقا للغاية
        
    • باهتمام واسع
        
    • عناية شديدة
        
    • عناية كبيرة
        
    Se ha prestado gran atención a las disposiciones sobre reparación y conservación y a vincular la infraestructura creada a la educación en salud pública. UN وقد أولي اهتمام كبير لما يقدم إلى الثقافة الصحية العامة من إصلاح وصيانة للترتيبات ووصل للهياكل اﻷساسية.
    Por último, se deberían respetar los derechos humanos de los jóvenes reclusos y habría que prestar gran atención a los principios de derecho penal que gobiernan la mayoría de edad penal. UN وفي النهاية، ينبغي حماية حقوق اﻹنسان للشبان المسجونين وإيلاء اهتمام كبير لمبادئ سن الرشد الجزائي وفقا لقوانين العقوبات.
    El Presidente de la República, Sr. Jacques Chirac, ha seguido con gran atención los progresos alcanzados en esa esfera. UN وقد تابع السيد جاك شيراك رئيس جمهورية فرنسا بنفسه باهتمام كبير التقدم المتحقق في هذا المجال.
    Ucrania presta una gran atención a los problemas del desarme nuclear práctico. UN إن أوكرانيا تولي اهتماما كبيرا لمشاكــل نزع السلاح النووي العملي.
    Los medios de difusión han prestado gran atención a esta línea directa, con lo que han apoyado el proceso de toma de conciencia y prevención. UN وقد أولت وسائط اﻹعلام اهتماماً كبيراً للخط الساخن، مما زاد من حفز عملية التوعية والوقاية.
    Por último, se deberían respetar los derechos humanos de los jóvenes reclusos y habría que prestar gran atención a los principios de derecho penal que gobiernan la mayoría de edad penal. UN وفي النهاية، ينبغي حماية حقوق اﻹنسان للشبان المسجونين وإيلاء اهتمام كبير لمبادئ سن الرشد الجزائي وفقا لقوانين العقوبات.
    Por último, se deberían respetar los derechos humanos de los jóvenes reclusos y habría que prestar gran atención a los principios de derecho penal que gobiernan la mayoría de edad penal. UN وفي النهاية، ينبغي حماية حقوق اﻹنسان للشبان المسجونين وإيلاء اهتمام كبير لمبادئ سن الرشد الجزائي وفقا لقوانين العقوبات.
    Por último, se deberían respetar los derechos humanos de los jóvenes reclusos y habría que prestar gran atención a los principios de derecho penal que gobiernan la mayoría de edad penal. UN وفي النهاية ينبغي حماية حقوق اﻹنسان للشبان المسجونين وإيلاء اهتمام كبير لمبادئ سن الرشد الجنائي وفقا لقوانين العقوبات.
    La reactivación de la agricultura ha sido objeto de gran atención y todos los clubes modelo para la juventud han participado en las cosechas en beneficio de sus comunidades. UN ووجه اهتمام كبير ﻹنعاش الزراعة، وشاركت جميع نوادي الشباب النموذجية في زراعة المحاصيل لفائدة مجتمعاتها المحلية.
    En relación con el Afganistán, mi país sigue con gran atención la evolución de la situación. UN إن بلدي يتابع تطورات الحالة في أفغانستان باهتمام كبير.
    Italia, que está vinculada con muchos países de la CARICOM por lazos antiguos de amistad y cultura, seguirá prestando gran atención a esta esfera de las actividades de las Naciones Unidas. UN وإيطاليا، التي تربطها بكثير من بلدان الجماعة الكاريبية منذ أجل طويل روابط الصداقة والثقافة، ستواصل متابعة اﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة، في هذا المضمار باهتمام كبير.
    La delegación eslovaca ha seguido con gran atención las deliberaciones sobre la agenda y el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN وقد تابع الوفد السلوفاكي المناقشات بشأن جدول أعمال المؤتمر وبرنامج عمله باهتمام كبير.
    En algunos países, en los últimos años se ha prestado gran atención a esta cuestión y se han tomado nuevas iniciativas. UN وقد أولى كثير من البلدان اهتماما كبيرا لهذه المسألة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك مواجهتها بمبادرات جديدة.
    En algunos países, en los últimos años se ha prestado gran atención a esta cuestión y se han tomado nuevas iniciativas. UN وقد أولى كثير من البلدان اهتماما كبيرا لهذا المسألة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك مواجهتها بمبادرات جديدة.
    Ha prestado gran atención al fenómeno del racismo, sobre el cual ha realizado varios estudios. UN وكرﱠست اهتماماً كبيراً ودراسات عديدة لظاهرة العنصرية.
    A dicho manual, que constituye un buen ejemplo de la asistencia que emplea la experiencia del Japón, se le ha prestado gran atención. UN إن دليل الصحة للأمهات والأطفال، الذي هو مثال حسن واحد على المساعدة التي تستخدم تجربة اليابان، قد تلقى الاهتمام الكبير.
    Los acontecimientos en Bosnia y Herzegovina se siguen con gran atención en Ucrania. UN تتابع أوكرانيا باهتمام بالغ التطورات في البوسنة والهرسك.
    Las Naciones Unidas dedican gran atención a la lucha contra el terrorismo. UN وتكرِّس الأمم المتحدة الكثير من الاهتمام لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Habría que prestar a esta cuestión gran atención y asignarle recursos considerables. UN وينبغي أن يُكرس لهذه المسألة قدر كبير من الاهتمام والموارد.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha prestado una gran atención a este problema durante largo tiempo. UN وأولي منذ وقت طويل اهتمام جدي لهذه المشكلة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Quisiera decir ahora unas pocas palabras con relación a las actividades de la Conferencia de Desarme, a la que mi Gobierno concede una gran atención. UN واﻵن أود أن أتكلم باختصار عن نشاط مؤتمر نزع السلاح، الذي توليه حكومتي قدرا كبيرا من الاهتمام.
    Desearía además informar a la Asamblea de que Tailandia dedica una gran atención a las personas que más sufren cuando ocurren desastres. UN كما أود أن أبلغ الجمعية بأن تايلند قد أولت اهتماما بالغا لأشد السكان تضررا عندما تقع كارثة من الكوارث.
    Eslovaquia presta una gran atención a la cuestión de las minas terrestres. UN وتولي سلوفاكيا اهتماما وثيقا للغاية لقضية اﻷلغام اﻷرضية.
    La administración del efectivo también siguió recibiendo gran atención por parte de los auditores. UN ٤٨ - ظلت إدارة النقدية تحظى باهتمام واسع النطاق في مراجعة الحسابات.
    Ello implicaba la existencia de graves desequilibrios que exigían gran atención desde los puntos de vista técnico y normativo. UN وهذا يعني اختلالاً خطيراً في التوازن يتطلب عناية شديدة في مجال السياسة العامة وفي المجال التقني.
    El grupo de trabajo así instituido ha prestado gran atención a la amenaza terrorista que pesa sobre Argelia; UN ويولي الفريق العامل المنشأ على هذا النحو عناية كبيرة لتهديد الإرهاب الذي يخيم على بلدنا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد