ويكيبيديا

    "grupo de amigos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة أصدقاء
        
    • لأصدقاء
        
    • فريق الأصدقاء المعني
        
    • لفريق أصدقاء
        
    • لمجموعة أصدقاء اللغة
        
    A este respecto, contó con el apoyo del Grupo de Amigos del Secretario General. UN وحظيت البعثة فيما بذلته من جهود بدعم من مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    Como miembro del Grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití, también nosotros hemos manifestado nuestro respaldo claro a favor de la prórroga del mandato de la Misión. UN ونحن، باعتبارنا عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، أعربنا أيضا عن تأييدنا الواضح لتمديد ولاية البعثة.
    Expresamos también nuestro agradecimiento a los coautores de dicho proyecto, y en especial a los países que forman el Grupo de Amigos del Proceso de Paz de Guatemala. UN كما نعرب عن تقديرنا للمشاركين في تقديم مشروع القرار هذا، ولا سيما البلدان اﻷعضاء في مجموعة أصدقاء عملية السلم.
    2. En consecuencia, en su 32° período de sesiones la Comisión estableció un Grupo de Amigos del Presidente encargado de seguir examinando esas cuestiones y de presentarle un informe al respecto en su 33° período de sesiones. UN 2 - وبناء على ذلك، قامت اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والثلاثين بإنشاء فريق لأصدقاء الرئيس من أجل إمعان النظر في تلك القضايا وتقديم تقرير إليها عن ذلك في دورتها الثالثة والثلاثين.
    d) Respaldó la constitución de un Grupo de Amigos del Presidente que estuviera integrado por Australia, Botswana, los Estados Unidos de América, Hungría, la India y el Perú. UN (د) أقرت إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس يضم استراليا وبوتسوانا وبيرو والهند وهنغاريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    En enero de 2005, a iniciativa del Gobierno de Suiza y con el apoyo del Asesor Especial, se creó el Grupo de Amigos del deporte para el desarrollo y la paz, formado por representantes permanentes de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN 47 - بادرت حكومة سويسرا بإنشاء فريق الأصدقاء المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بدعم من المستشار الخاص، وبمشاركة من ممثلين دائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2005.
    Facilitación de 3 reuniones de alto nivel del Grupo de Amigos del Secretario General, con la participación de las partes en el conflicto UN تيسير عقد 3 اجتماعات رفيعة المستوى لفريق أصدقاء الأمين العام، بمشاركة طرفي الصراع
    El Grupo de Amigos del Español de las Naciones Unidas podría contribuir a un avance más rápido y constructivo hacia el multilingüismo. UN ويمكن لمجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، الإسهام في تحقيق تقدم أسرع وبنَّاء بصورة أكبر صوب التعددية اللغوية.
    Un mecanismo parecido contribuyó significativamente al proceso de paz de Guatemala, donde había un Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco integrado por los países mencionados, además de Noruega. UN وأسهمت آلية مماثلة إسهاما كبيرا في عملية السلام بغواتيمالا، حيث تتكون مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلام في غواتيمالا من البلدان المذكورة أعلاه باﻹضافة إلى النرويج.
    Deseo, no obstante, hacer unas observaciones adicionales, al ser España miembro del Grupo de Amigos del proceso de paz guatemalteco. UN إلا اننــي أود أن أبدي بعض الملاحظات اﻹضافية، حيث أن إسبانيا عضو في مجموعة أصدقاء عملية السلام في غواتيمالا.
    Ese es el espíritu con el que mi delegación participó en las consultas sobre la reforma, tanto en el Grupo de Amigos del Presidente como en el marco de las sesiones plenarias. UN وبهذه الروح دخل وفدي المشاورات بشأن اﻹصلاح في إطار مجموعة أصدقاء رئيس الجمعية العامة وفي الجلسات العامة.
    Este asunto fue examinado por los miembros del Consejo, quienes examinaron un proyecto de resolución presentado por el Grupo de Amigos del Secretario General para el Sáhara Occidental. UN وقد ناقش أعضاء المجلس هذه المسألة، الذين نظروا في مشروع قرار قدمته مجموعة أصدقاء اﻷمين العام للصحراء الغربية.
    Consultas con el Grupo de Amigos del Secretario General UN إجراء مشاورات مع مجموعة أصدقاء الأمين العام
    Actualmente el documento goza del apoyo de todos los miembros del Grupo de Amigos del Secretario General. UN وتحظى هذه الورقة حاليا بتأييد جميع أعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    El Centro y el Grupo mencionado estudiaron también la posibilidad de establecer un Grupo de Amigos del Centro y de contar con apoyo financiero del Gobierno de Nigeria para el Centro. UN وقام الفريق والمركز بمناقشة فكرة إنشاء مجموعة أصدقاء للمركز، وفكرة تقديم حكومة نيجيريا دعما ماليا إلى المركز.
    Consulta con el Grupo de Amigos del Secretario General UN إجراء مشاورات مع مجموعة أصدقاء الأمين العام
    Las contribuciones aportadas en el transcurso de los años por el Grupo de Amigos del Proceso de Paz y los miembros del Grupo de Diálogo han sido inestimables. UN والمساهمات التي قدمتها طيلة سنوات مجموعة أصدقاء عملية السلام وأعضاء مجموعة الحوار قيِّمة للغاية.
    También coordinará estrechamente sus actividades con los Estados Miembros en el Grupo de Amigos del Sáhara Occidental, tanto en sus capitales como en Nueva York. UN كما سينسق بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، سواء في عواصم هذه الدول أو في نيويورك.
    Hoy, 14 de noviembre de 2000, se celebrará a las 11.30 horas en la Sala 7 una reunión del Grupo de Amigos del Secretario General para Kosovo. UN إعــــلان يعقد اجتماع لأصدقاء الأمين العام بشأن كوسوفو، اليوم، 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات 7.
    Evaluar los progresos realizados respecto de la activación de las promesas hechas en Riad el 4 de septiembre de 2012 y en la reunión ministerial del Grupo de Amigos del Yemen que se celebró en Nueva York el 27 de septiembre de 2012. UN 5 - تقييم التقدم المحرز صوب تفعيل التعهدات المقطوعة بالرياض في 4 أيلول/ سبتمبر 2012 وفي الاجتماع الوزاري لأصدقاء اليمن المعقود بنيويورك في 27 أيلول/ سبتمبر 2012.
    122. Durante el debate de la cuestión, el Presidente de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo informó de que en un esfuerzo por superar el estancamiento, había establecido un Grupo de Amigos del Presidente y había mantenido consultas oficiosas con las Partes interesadas. UN 123- وأثناء مناقشة المسألة، أفاد رئيس مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بأنه، سعياً منه للخروج من حالة الجمود السائدة، قام بتكوين فريق لأصدقاء الرئيس ودخل في مشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة.
    La Alianza Mundial para el Transporte Sostenible, organizada por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y la Unión Internacional de Transportes por Carretera, recibió un amplio apoyo en la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países en Desarrollo Sin Litoral, y el Grupo de Amigos del Transporte Sostenible ha estado celebrando reuniones periódicas desde 2012. UN كما أن الشراكة العالمية من أجل النقل المستدام، التي نظّمها اتفاق الأمم المتحدة العالمي والاتحاد الدولي للنقل البري، حظيت بدعم واسع النطاق في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية وما برح فريق الأصدقاء المعني بالنقل المستدام يعقد اجتماعات منتظمة منذ عام 2012.
    Subrayó el papel fundamental que desempeñaba a la sazón el Grupo de Amigos del Secretario General. UN وقد شدد على الدور الحيوي المستمر لفريق أصدقاء الأمين العام.
    2. Facultan al Grupo de Amigos del Español a coordinar y realizar actividades para la promoción del uso y la difusión del idioma español en la labor de las Naciones Unidas, incluidas la coordinación de una voz común en dicha promoción, teniendo presente los fines que inspiran el mandato conferido; UN 2 - يأذنون لمجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية بتنسيق وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تعزيز استخدام اللغة الإسبانية ونشرها في أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك تنسيق العمل لتوحيد كلمتها في هذا المسعى، واضعة في اعتبارها المقاصد الكامنة وراء الولاية المنوطة بها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد