ويكيبيديا

    "habría sido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لكان
        
    • كان من
        
    • كان سيكون
        
    • لكانت
        
    • كانت ستكون
        
    • كان ليكون
        
    • كان يمكن أن يكون
        
    • يكن من
        
    • كان سيصبح
        
    • ربما كان
        
    • كانت لتكون
        
    • كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ
        
    • كانت ستصبح
        
    • أصبحت عنصراً
        
    • كان سيحقق
        
    La credibilidad de los resultados de los expertos habría sido mayor si los abogados de la defensa hubieran podido interrogarlos en el tribunal. UN ولو كان قد سُمح لمحامي الدفاع بسؤال الخبراء في المحكمة لكان ذلك قد عزز مصداقية النتائج التي توصل إليها الخبراء.
    Si estas cifras se hubieran incluido en el informe del Estado Parte, la tarea del Comité habría sido mucho más fácil. UN ولو كانت هذه الأرقام المقدمة شفويا قد أدرجت في تقرير الدولة الطرف لكان ذلك يسر كثيرا مهمة اللجنة.
    Las organizaciones en pro de las libertades civiles de Kerala que investigaron el incidente determinaron que en esas circunstancias habría sido imposible que Udayan se ahorcara. UN وقد قررت منظمات الحريات المدنية بكيرالا التي حققت في الحادث أنه كان من المستحيل على اوديان أن يشنق نفسه في تلك الظروف.
    Ahora bien, Šipad no aporta prueba alguna que demuestre que el Proyecto habría sido rentable en su conjunto. UN إلا أن الشركة لم تقدم أية أدلة تبرهن على أن المشروع كان سيكون مربحاً ككل.
    El proceso de democratización de Sudáfrica habría sido indudablemente más lento sin el firme apoyo de las Naciones Unidas. UN ولولا الدعم القوي الذي قدمته اﻷمم المتحدة، لكانت عملية إقامة الديمقراطية في جنوب افريقيا قد سارت على نحو أبطأ دون شك.
    ¿Alguna vez te preguntas cómo habría sido la vida si esto nunca hubiera pasado? Open Subtitles كنت أتسائل كيف كانت ستكون حياتنا لو لم يحدث كل هذا ؟
    Sin el respaldo sustancial del Gobierno, el programa no habría sido viable. UN وأوضح أن البرنامج القديم ما كان ليكون صالحا لو لم يحظ بدعم حكومي ملموس.
    Si el personal que no es de plantilla no hubiese tenido acceso al sistema informal, la única posibilidad habría sido el arbitraje. UN ولو حرم الأفراد غير الموظفين من الاستفادة من النظام غير الرسمي، لكان البديل الوحيد أمامهم هو اللجوء إلى التحكيم.
    De no haber ocurrido eso, la población de África en 1850 habría sido de 100 millones de habitantes y no de 50. UN وإذا لم يحدث ذلك، لكان تعداد السكان في أفريقيا في عام 1850 100 مليون نسمة، بدلا من 50 مليونا.
    Por ejemplo, habría sido conveniente contar con más datos desglosados, en particular sobre las cuestiones relacionadas con los artículos 2 y 3. UN فلو أنه مثلا وفر بيانات أكثر تفصيلا خصوصا في المسائل المتصلة بالمادتين 2 و 3 لكان ذلك أكثر نفعا.
    habría sido absurdo que presentase una reserva para que se entendiera lo que ya establecía claramente el texto del Protocolo Facultativo. UN وإلا لكان من السُّخف أن تبدي الدولة الطرف تحفظاً كي يُفهم ما قد أقرّه نص البروتوكول الاختياري بوضوح.
    Sin expulsar a las autoridades de China de las Naciones Unidas habría sido imposible resolver adecuadamente la representación de China en las Naciones Unidas. UN وبدون طرد سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة، كان من المستحيل حل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة على النحو الملائم.
    A este respecto, habría sido preferible que también se incluyera en el capítulo II la admisibilidad de los cambios contractuales. UN وفي هذا الصدد، قد كان من اﻷفضل أن يدرج أيضا في الفصل الثاني جواز اجراء تغييرات تعاقدية.
    Aunque indudablemente habría sido preferible incluir estadísticas de empleo más recientes, cumplir el plazo de presentación del informe impidió hacerlo. UN وفيما كان من الأفضل إدراج إحصاءات أحدث للعمالة فإن توقيت التقرير كان من أسباب غياب تلك الإحصاءات.
    En primer lugar, el nivel básico de consumo de CFC de la Parte habría sido superior si no se hubiera establecido en tiempo de guerra. UN الأول هو أن خط الأساس لاستهلاك الطرف من مركبات الكربون الكلورية فلورية كان سيكون أعلى لو أنه وُضع في وقت الحرب.
    Pensé que tendríamos que vender la casa y mudarnos, lo que habría sido un asco. Open Subtitles لقد ظننت أنه علينا أن نبيع المنزل وننتقل الأمر الذي كان سيكون مقرفا
    Sin ellas, la escasez de recursos con que cuento habría sido mucho más grave. UN ولولاها لكانت ندرة الموارد المتاحة في أخطر مما هي عليه.
    Se confirmó que el sistema de vectores más probable habría sido un misil. UN ٢٧ - وتأكد أن منظومة الايصال اﻷكثر احتمالا كانت ستكون قذيفة.
    Lo sé, pero... esa habría sido una decisión bastante impulsiva, ¿cierto? Open Subtitles أعرف ، لكن هذا كان ليكون قرارا مندفعــا أليس كذلك ؟ أعرف ، لكن هذا كان ليكون قرارا مندفعــا أليس كذلك ؟
    Al final, ningún representante de personal de la Sede había participado en la misión, a pesar de lo valioso que ello habría sido. UN وفي النهاية، لم يشترك في البعثة ممثل للموظفين بالمقر، ولو أن ذلك كان يمكن أن يكون أمرا له قيمته الكبيرة.
    El autor afirma que habría sido inútil presentar un recurso de amparo en su caso. UN يؤكد صاحب البلاغ أنه لم يكن من المجدي في قضيته إقامة دعوى تظلم.
    Pues yo le digo que Jesús habría sido el mejor lanzador de la historia. Open Subtitles حسنا، دعني أخبرك يسوع كان سيصبح أفضل من جميع الظهير الربعي الأمريكية
    Por lo tanto, habría sido apropiado que la Comisión Consultiva complementase sus observaciones con recomendaciones basadas en costos completos. UN ولذلك ربما كان من الملائم أن تضمﱢن اللجنة الاستشارية تعليقاتها توصيات كاملة التكاليف.
    - No habría sido una mala historia. - No, fantástica. Open Subtitles لم تكن لتكون قصة رديئة لا كانت لتكون عظيمة
    Es tan rico, tan ocupado... - Una hija habría sido un obstáculo... - ¡El infeliz! Open Subtitles حسنا، انه غني جدا ومشغول أي طفل كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ في طريقِه
    Por lo tanto, su recurso habría sido inútil. UN وبناء على ذلك، فإن دعواهما كانت ستصبح دون جدوى.
    Ciertamente, dado el embargo comercial, habría sido necesario contar con la autorización concreta del Consejo de Seguridad. UN والواقع أن موافقة مجلس الأمن بالتحديد أصبحت عنصراً ضرورياً بسبب الحظر التجاري.
    La importancia de este requisito es que el reclamante debe demostrar que el Contrato habría sido rentable en su conjunto. UN ومضمون هذا الشرط هو أنه على المطالب أن يثبت أن العقد كان سيحقق أرباحا في المجموع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد