ويكيبيديا

    "hacer efectivo el derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعمال الحق
        
    • إعمال حق
        
    • بإعمال الحق
        
    • لإعمال الحق
        
    • تنفيذ الحق
        
    • بإعمال حق
        
    • وإعمال الحق
        
    • وإعمال حق
        
    • إنفاذ الحق
        
    • بإنفاذ الحق
        
    • تفعيل الحق
        
    • ضمان الحق
        
    • إنفاذ حق
        
    • لإعمال حق
        
    • بالوفاء بالحق
        
    Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, UN وإذ يقر بالحاجة إلى زيادة الاستثمار في الزراعة بالاستفادة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    El Relator Especial recomienda a los Estados de origen y de destino que adopten las siguientes medidas para hacer efectivo el derecho a la salud de los trabajadores migratorios: UN ويوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول المرسلة والدول المستقبلة التدابير التالية من أجل إعمال حق العمال المهاجرين في الصحة:
    El Estado tiene la obligación última de hacer efectivo el derecho al saneamiento y el agua para todos, incluidos los más pobres de la sociedad. UN وتلتزم الدولة التزاماً مطلقاً بإعمال الحق في الصرف الصحي والمياه للجميع، بمن فيهم أشد الفئات فقراً داخل المجتمع.
    En ese seminario se aprobó un programa para hacer efectivo el derecho al desarrollo en los Estados árabes. UN واعتمدت الحلقة الدراسية برنامجاً لإعمال الحق في التنمية في الدول العربية.
    Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة الاستثمار المستدام في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    Reconociendo la necesidad de aumentar la inversión en agricultura de todas las fuentes pertinentes a fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى زيادة الاستثمار المستدام في الزراعة من جميع المصادر ذات الصلة من أجل إعمال الحق في الغذاء،
    h) Los esfuerzos desplegados para hacer efectivo el derecho a la educación; UN الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التعليم؛
    No era posible hacer efectivo el derecho a la vivienda de manera imparcial. UN فلا يمكن إعمال الحق في السكن بطريقة محايدة من ناحية نوع الجنس.
    Los programas de alfabetización orientados fundamentalmente a las niñas y las mujeres son un medio de hacer efectivo el derecho a la educación. UN ويتمثل أحد سبل إعمال الحق في التعليم في الاضطلاع ببرامج لمحو الأمية تستهدف المرأة والفتاة على وجه الخصوص.
    Desde el año 2000, en muchos informes se ha examinado la manera de hacer efectivo el derecho a la salud. UN ومنذ عام 2000، صدرت تقارير عديدة تبحث الكيفية التي يُمكن بها إعمال الحق في الصحة.
    En última instancia esto ayudará al Gobierno a hacer efectivo el derecho de los indigentes a tener representación letrada. UN وفي نهاية المطاف، سيساعد هذا الحكومة على إعمال الحق في التمثيل القانوني لفائدة المعوزين.
    Ello constituye un aporte concreto de Tailandia para hacer efectivo el derecho a la alimentación. UN وهذا يعكس إسهام تايلند الملموس في إعمال الحق في الغذاء.
    La guía tiene por objeto reforzar la capacidad de los países para hacer efectivo el derecho de los pueblos indígenas a ser consultados. UN وتهدف الأداة إلى تعزيز القدرات على المستوى القطري من أجل إعمال حق الشعوب الأصلية في التشاور.
    Se comprometieron a intensificar las medidas para hacer efectivo el derecho de todos al más alto nivel de salud posible a fin de acabar con las disparidades en el estado de salud que pudieran deberse a la discriminación racial. UN والتزمت بتعزيز التدابير الرامية إلى إعمال حق كل شخص في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، بغية القضاء على تفاوت الحالة الصحية الذي قد يرجع إلى التمييز العنصري.
    D. El camino a seguir para hacer efectivo el derecho al desarrollo UN دال - التدابير التالية فيما يتعلق بإعمال الحق في التنمية
    Los Estados Partes deben adoptar medidas eficaces para hacer efectivo el derecho al agua sin discriminación alguna, como se establece en la presente observación general. UN وينبغي للدول الأطراف اعتماد تدابير فعالة لإعمال الحق في المياه، دون تمييز، على النحو المشار إليه في هذا التعليق العام.
    En particular, el nuevo instrumento debería tratar de hacer efectivo el derecho al desarrollo, que es un requisito para que se dé una solución integral y duradera a las necesidades especiales de los discapacitados. UN كما ينبغي أن يتمثل الغرض تحديداً من أي صك جديد في تنفيذ الحق في التنمية تنفيذاً فعالاً، فهذا الحق يمثل شرطاً مسبقاً لأي حل متكامل ومستديم لاحتياجات المعوقين الخاصة.
    Debe hacer efectivo el derecho de las mujeres víctimas de violencia al acceso a la justicia y a una reparación que incluya una adecuada y justa compensación. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإعمال حق النساء من ضحايا العنف في الوصول إلى العدالة والحصول على جبر يشمل التعويض الكافي والعادل.
    Los gobiernos están obligados legalmente a respetar, proteger y hacer efectivo el derecho a la alimentación cuando han ratificado el Pacto Internacional. UN فالحكومات أصبحت ملزمة قانوناً باحترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء عندما صدقت على العهد الدولي.
    hacer efectivo el derecho del niño a la salud es indispensable para el disfrute de todos los demás derechos contemplados en la Convención. UN وإعمال حق الطفل في الصحة لا بد منه للتمتع بجميع الحقوق الأخرى المنصوص عليها في الاتفاقية.
    A fin de hacer efectivo el derecho a la alimentación es necesaria una mejor comprensión general del derecho. UN وحتى يمكن إنفاذ الحق في الغذاء، لا بد من تطوير الفهم العام لهذا الحق بصورة أفضل.
    311. Para los comentarios sobre ese artículo, remitimos al Comité a nuestras observaciones sobre el artículo 13, en las que se exponen brevemente las medidas del Gobierno de Egipto encaminadas a hacer efectivo el derecho a la enseñanza obligatoria y gratuita para todos los ciudadanos. UN 311- تحيل مصر بشأن التعليق على هذه المادة إلى ردها على المادة السابقة والمتضمن الجهود المصرية المتعلقة بإنفاذ الحق في التعليم الإلزامي والمجاني على مواطنيها علماً بأنه لا توجد أقاليم خاضعة لولايتها.
    1232. La primera promoción de bachilleres sordos en Nicaragua se realizará en el año 2008 y será un acontecimiento muy importante en materia de educación para Nicaragua ya que expresa los avances del Ministerio de Educación en hacer efectivo el derecho a la educación de las personas con discapacidad mejorando la calidad de la educación. UN وتمثل مرحلة هامة في عملية التعليم في نيكاراغوا، حيث إنها تعتبر مؤشراً عن الخطوات الهامة التي اتخذتها وزارة التعليم نحو تفعيل الحق في التعليم للأطفال ذوي الإعاقات وتحسين جودة التعليم.
    Viet Nam elogió a Bangladesh por su función activa como miembro del Consejo de Derechos Humanos y le recomendó que prosiguiera sus esfuerzos encaminados a hacer efectivo el derecho a la alimentación de los ciudadanos. UN وحيت فييت نام بنغلاديش على دورها النشط كعضو في مجلس حقوق الإنسان، وأصت بنغلاديش بمواصلة جهودها الرامية إلى ضمان الحق في الغذاء لجميع المواطنين.
    1. El presente informe de seguimiento tiene por objeto aumentar la capacidad de los Estados, los pueblos indígenas y otras partes interesadas, incluidas las empresas, para hacer efectivo el derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones, especialmente en relación con la industria extractiva. UN 1- إن الهدف من تقرير المتابعة هذا هو تعزيز قدرة الدول والشعوب الأصلية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك شركات الأعمال التجارية، على إنفاذ حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، لا سيما فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية.
    Por primera vez, órganos de seguimiento de tratados estaban trabajando en colaboración sobre un determinado derecho, a saber, para hacer efectivo el derecho a la educación. UN فلأول مرة، تعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بالتعاون الوثيق مع بعضها البعض لإعمال حق محدد ألا وهو الحق في التعليم.
    27. El Relator Especial pone de relieve que los gobiernos nacionales tienen la obligación principal de hacer efectivo el derecho a la alimentación. UN 27- ويشدّد المقرر الخاص على أن الالتزام الرئيسي بالوفاء بالحق في الغذاء يقع على عاتق الحكومات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد