Informaremos cabalmente sobre la difícil etapa de desarrollo en que nos encontramos y sobre lo que queda por hacer para superarla. | UN | وإننا ندرك تماما ما نوجد فيه من مرحلة تطور صعبة وما يتعين علينا القيام به لتجاوز تلك المرحلة. |
De hecho, queda mucho más por hacer para promover el proceso de reforma. | UN | والواقع أن المطلوب منا القيام به للنهوض بعملية الإصلاح كثير جدا. |
Aún queda mucho por hacer para mejorar las instituciones y aumentar las oportunidades. | UN | وهناك الكثير مما يجب عمله من أجل تحسين المؤسسات وتوفير الفرص. |
No obstante, aún queda mucho por hacer para que el voluntariado desarrolle todo su potencial. | UN | ولكن ما زال هناك الكثير جدا الذي ينبغي فعله لكي يحقق التطوع إمكانيته. |
Ahora, ¿qué puedo hacer para traerte a la realidad en esta, obviamente, impulsiva decisión? | Open Subtitles | الآن، ماذا بيدي فعله حتى أعيدك للواقع بهذا القرار الواضح أنه إندفاعي. |
Sí, hice lo que tenía que hacer para proteger a mi familia. | Open Subtitles | أجل، لقد فعلت ما ينبغى على فعله كي أحمى عائلتى. |
Sé lo que debiste hacer para llegar hasta aquí, no soy idiota. | Open Subtitles | أعلم بما اضطررت لفعله لتأتي بنا إلى هنا لستُ حمقاء |
Además, el detenido debe ser informado de lo que debe hacer para que se ponga fin al régimen de aislamiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب إعلام الشخص المحتجز بما يجب عليه القيام به كي يخرج من الحبس الانفرادي. |
Creo que hay mucho por hacer para Sierra Leona, y también para la consolidación de la paz, donde podemos colaborar juntos. | UN | وأعتقد أن هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل سيراليون، وكذلك لبناء السلام، حيث يمكننا العمل سويا. |
No obstante, queda todavía mucho por hacer para utilizar en la mejor forma posible la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به من أجل الاستفادة المثلى من لجنة بناء السلام. |
No obstante, es mucho lo que queda todavía por hacer para alcanzar en el sitio web de la Organización la necesaria paridad los seis idiomas oficiales. | UN | بيد أنه لا يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به من أجل تحقيق التكافؤ الضروري بين جميع اللغات الستّ على موقع المنظمة. |
Vamos a hablar de lo que podemos hacer para que esos años añadidos sean todo un éxito y marquen una diferencia positiva. | TED | سوف نناقش ما يمكننا القيام به لكي نجعل هذه السنوات المضافة سنوات ناجحة ولكي نستخدمهم من اجل صناعة الفرق |
Sin embargo, aún queda mucho por hacer para que el Programa de Acción de Almaty sea una realidad. | UN | ولكن هناك الكثير الذي ينبغي عمله من أجل أن يصبح برنامج عمل ألماتي حقيقة واقعة. |
i) ¿Qué más se podría hacer para favorecer el objetivo de promoción de las inversiones de los AII? | UN | `1` ماذا يمكن عمله من أجل تعزيز هدف تشجيع الاستثمار في سياق اتفاقات الاستثمار الدولية؟ |
Todavía queda mucho por hacer para cumplir la promesa de El Cairo. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله لكي يتحقق وعد القاهرة. |
Algunos envían notas diciendo ¿qué podría hacer para tener más éxito la próxima vez? | TED | وبعضهم يرسل ملاحظات سائلين عما يمكن فعله حتى يصبحوا أكثر نجاحًا في المرة القادمة. |
Fue entonces cuando supe lo que tenía que hacer para retribuir a mi comunidad. | TED | حينها علمت ما أحتاج إلى فعله كي أرُدّ الجميل إلى مجتمعي. |
No, por eso necesito que hagas cualquier cosa que tengas que hacer... para convencerlo de que esto está sucediendo. | Open Subtitles | كلّا, ولذلك السبب أحتاجُكَ بأن تفعلَ أيّ شيءٍ تضطر لفعله .لكي تُقنِعهُ بأن هذا الأمر جارٍ |
¿Qué puedo hacer para que superéis este bache? | Open Subtitles | ماذا بإمكاني أن أفعل كي أخرجكما من هذه الحالة ؟ |
El PNUD también producirá una evaluación internacional de lo que habrá que hacer para alcanzar los ODM en 2015. | UN | وسيصدر البرنامج الإنمائي أيضاً تقييماً دولياً بشأن ما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
No se despierta a un paciente así. ¿Qué tengo que hacer para que me entiendas? | Open Subtitles | لا يجب إيقاظ مريض بهذه الطريقة، ماذا علي أن أفعل حتى أجعلك تفهمين؟ |
Está bien. ¿Qué tengo que hacer para que te la lleves hoy? | Open Subtitles | جميل، ماذا عليّ أن أفعل لأجعلك تركب هذه الشاحنة اليوم؟ |
Debe haber algo que pueda hacer para hacer que cambie de opinión. | Open Subtitles | حسنا،لابدّ أن يكون هناك شيء يمكِن أن أفعله لتغيير رأيك. |
Sólo me presento y pregunto si hay algo que pueda hacer para mejorar la situación. | Open Subtitles | أنا فقط أذهب لأسأل إن كان هناك شيء يمكنني فعله لجعل الحالة أفضل |
Cree, además, que todavía queda mucho por hacer para modificar las actitudes del público y combatir y superar el racismo. | UN | وتعتقد كذلك أن اﻷمر يحتاج الى عمل المزيد حتى تتغير المواقف ويتم القضاء على العنصرية والتغلب عليها. |
Bueno, vamos a ver qué tenemos que hacer para que todo siga adelante. | Open Subtitles | حسنٌ، لنقم بمعرفة مالذي يجب علينا نفعله حتى يمضي الجميع للأمام |
En todo caso esto crea dificultades y yo quisiera volver para responder a la pregunta anterior. ¿Cómo habría que hacer para que la aplicación de los Acuerdos de Matignon se cumpla con menos sentimiento de crisis? | UN | إن هذا، في جميع اﻷحوال، يولد صعوبات، وعليه أود أن أجيب على السؤال السابق. ماذا ينبغي عمله حتى يتم تنفيذ اتفاقات ماتينيون بقدر أقل من الشعور بأننا في حالة أزمة؟ |