Sin embargo, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | ومن ناحية أخرى، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
Sin embargo, considera que debe hacerse un ajuste por economías en el nuevo desarrollo. | UN | ويرى الفريق، من ناحية أخرى، أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب وفورات التجديد. |
El Grupo también estima que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
El Grupo considera que también debería hacerse un ajuste por ahorros economizados. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إدخال تعديل بسبب النفقات الموفرة. |
Además, el total de gastos se redujo al hacerse un ajuste por un monto de 51.500 dólares relativo al período del informe anterior. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، انخفضت النفقات اﻹجمالية بسبب إدخال تعديل مقداره ٥٠٠ ٥١ دولار يتعلق بفترة اﻹبلاغ السابقة. |
El Grupo considera que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
No obstante, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
El Grupo considera asimismo que debe hacerse un ajuste para tener en cuenta los gastos economizados. | UN | ويخلص الفريق أيضاً إلى ضرورة إجراء تعديل لمراعاة الوفورات في النفقات. |
El Grupo considera que debe hacerse un ajuste para reflejar esta situación. | UN | ويخلص الفريق إلى ضرورة إجراء تعديل لكي يعكس ذلك. |
El Grupo considera que también debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | كما يرى أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
615. El Grupo también considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | 615- ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
642. El Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | 642- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
El Grupo considera que también debería hacerse un ajuste en la reclamación relativa a las municiones y pertrechos navales, por insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل على المطالبة الخاصة بالمعدات البحرية لمراعاة بند عدم كفاية الأدلة. |
El Grupo estima, en consecuencia, que debe hacerse un ajuste mayor para tener en cuenta la probabilidad de que los militares hubieran pedido y utilizado esos servicios. | UN | وعليه، فإن الفريق يرى أنه ينبغي إجراء تعديل مهم من أجل أن يُأخذ في الاعتبار ترجيح طلب العسكريين على تلك الخدمات وانتفاعهم بها. |
154. El Grupo también estima que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | 154- ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
El Grupo está convencido de que se ha producido la pérdida pero considera que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | والفريق متأكد من وجود خسارة غير أنه يرى ضرورة إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
279. El Grupo considera que debe hacerse un ajuste por gastos economizados. | UN | 279- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب النفقات الموفرة. |
El Grupo está convencido de la existencia de la pérdida, pero considera que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | والفريق مقتنع بوجود الخسارة لكنه يرى أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
218. El Grupo considera que también debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | 218- ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إدخال تعديل لمراعاة عدم كفاية الأدلة. |
No obstante, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | إلا أن الفريق يرى أنه ينبغي إدخال تعديل لعدم كفاية الأدلة. |
393. El Grupo considera que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | 393- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |