"hacerse un ajuste" - Translation from Spanish to Arabic

    • إجراء تعديل
        
    • إدخال تعديل
        
    Sin embargo, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN ومن ناحية أخرى، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    Sin embargo, considera que debe hacerse un ajuste por economías en el nuevo desarrollo. UN ويرى الفريق، من ناحية أخرى، أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب وفورات التجديد.
    El Grupo también estima que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    El Grupo considera que también debería hacerse un ajuste por ahorros economizados. UN ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إدخال تعديل بسبب النفقات الموفرة.
    Además, el total de gastos se redujo al hacerse un ajuste por un monto de 51.500 dólares relativo al período del informe anterior. UN وباﻹضافة إلى ذلك، انخفضت النفقات اﻹجمالية بسبب إدخال تعديل مقداره ٥٠٠ ٥١ دولار يتعلق بفترة اﻹبلاغ السابقة.
    El Grupo considera que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    No obstante, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN ومع ذلك، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    El Grupo considera asimismo que debe hacerse un ajuste para tener en cuenta los gastos economizados. UN ويخلص الفريق أيضاً إلى ضرورة إجراء تعديل لمراعاة الوفورات في النفقات.
    El Grupo considera que debe hacerse un ajuste para reflejar esta situación. UN ويخلص الفريق إلى ضرورة إجراء تعديل لكي يعكس ذلك.
    El Grupo considera que también debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN كما يرى أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    615. El Grupo también considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN 615- ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    642. El Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN 642- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    El Grupo considera que también debería hacerse un ajuste en la reclamación relativa a las municiones y pertrechos navales, por insuficiencia de pruebas. UN ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل على المطالبة الخاصة بالمعدات البحرية لمراعاة بند عدم كفاية الأدلة.
    El Grupo estima, en consecuencia, que debe hacerse un ajuste mayor para tener en cuenta la probabilidad de que los militares hubieran pedido y utilizado esos servicios. UN وعليه، فإن الفريق يرى أنه ينبغي إجراء تعديل مهم من أجل أن يُأخذ في الاعتبار ترجيح طلب العسكريين على تلك الخدمات وانتفاعهم بها.
    154. El Grupo también estima que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN 154- ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    El Grupo está convencido de que se ha producido la pérdida pero considera que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN والفريق متأكد من وجود خسارة غير أنه يرى ضرورة إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    279. El Grupo considera que debe hacerse un ajuste por gastos economizados. UN 279- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب النفقات الموفرة.
    El Grupo está convencido de la existencia de la pérdida, pero considera que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN والفريق مقتنع بوجود الخسارة لكنه يرى أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    218. El Grupo considera que también debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN 218- ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إدخال تعديل لمراعاة عدم كفاية الأدلة.
    No obstante, el Grupo considera que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN إلا أن الفريق يرى أنه ينبغي إدخال تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    393. El Grupo considera que debe hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. UN 393- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more