ويكيبيديا

    "hagan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تبذل
        
    • بذل
        
    • يفعلون
        
    • افعلوا
        
    • هاجان
        
    • قوموا
        
    • يفعلوا
        
    • تفعل
        
    • تقوموا
        
    • تجعل
        
    • ببذل
        
    • إلى
        
    • يقومون
        
    • يقوموا
        
    • يفعله
        
    El terrorismo debe condenarse de la manera más enérgica posible; y es vital que se hagan todos los esfuerzos necesarios para impedirlo. UN إن اﻹرهاب يجب إدانته بأشد العبارات الممكنة، ومن اﻷهمية الحيوية بمكان أن تبذل جميع الجهود الضرورية من أجل منعه.
    Espero sinceramente que todas las delegaciones hagan un esfuerzo especial para cooperar en este sentido. UN ويحدوني اﻷمل الخالص بأن تبذل جميع الوفود جهدا خاصا للتعاون في هذا الصدد.
    La delegación del Japón insta a las oficinas interesadas a que hagan un mayor esfuerzo por aplicar las recomendaciones. UN وقال إن وفده حث المكاتب المعنية على بذل جهود تتسم بقدر أكبر من الجدية لمتابعة التوصيات.
    No me preocupa nadie... si alguien quiere estudiar, yo estoy aquí para enseñar... los demás hagan lo que quieran... vengan, no vengan, lean, escriban... jueguen batalla naval... mientras no molesten. Open Subtitles لا أفرضها على أحد بمعنى ، إذا أراد أحد أن يدرس ، فإننى هنا الآخرون يفعلون ما شاءوا يحضرون ، لا يحضرون ، يقرأون ، يكتبون
    ¡Ustedes hagan lo que quieran, yo me largo! Open Subtitles ايها الرجال افعلوا ماتشاؤون لكن انا راحل
    Esto del asesinato nos hemos estado esforzando por resolverlo pero O'hagan no coopera con la evidencia. Open Subtitles كل جرائم القتل التي حاولنا بشدة لكشف رموزها لكن هاجان لن يتعاون مع الادلة
    Es "llama y responde", hagan lo que hago, digan lo que digo. y asegúrense de no golpear al de a lado, ¿está bien? TED سأطلب منكم شيئاً وستقومون بالتنفيذ، فقط قوموا بما أقوم به وقولوا ما أقوله، ولكن احذروا أن تضربوا من يجاوركم، حسناً؟
    El Japón seguirá apoyando los esfuerzos de Camboya e invita a otros miembros de la comunidad internacional a que hagan lo mismo. UN وقال إن حكومة بلده ستواصل دعم جهود كمبوديا ودعا سائر الأعضاء في المجتمع الدولي إلى أن يفعلوا نفس الشيء.
    Esa hipótesis exige de todos los Estados que hagan todo lo que puedan por acelerar el crecimiento y distribuir equitativamente los beneficios que aporta. UN وهذا السيناريو يتطلب من جميع الدول أن تبذل قصارى جهدها من أجل تسريع النمو وتوزيع مكاسب النمو على نحو عادل.
    32. Es preciso que los Estados poseedores de armas nucleares hagan más esfuerzos por reducir efectivamente sus arsenales nucleares de manera unilateral. UN 32 ويلزم أن تبذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية تخفيضا فعالا من طرف واحد.
    Se recomienda además a las autoridades nacionales y subnacionales que hagan todo lo que esté a su alcance para asegurar el acceso a los servicios a todo el que los necesite. UN ويوصى كذلك بأن تبذل السلطات الوطنية ودون الوطنية قصارى جهدها لتأمين وصول الخدمات الى من يحتاجونها.
    Instamos a todos los Estados Miembros a que hagan todo lo posible para corregir esta insatisfactoria situación. UN ونحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل قصارى جهدها ﻹصلاح هذه الحالة غير المرضية.
    Se ha trabajado mucho para lograr que las adquisiciones de bienes y servicios se hagan en forma rápida y económica. UN وقد بذل الكثير من أجل التمكين من شراء السلع والخدمات بطريقة أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Destacando la necesidad de que las Partes hagan cuanto esté a su alcance para resolver esta cuestión lo antes posible, UN وإذ يؤكد على حاجة الأطراف إلى بذل كل ما في وسعها للتوصل إلى حل مبكر لهذه القضية،
    Bueno, Bola de Fuego ¿Crees que es sabio dejar que hagan lo que quieran? Open Subtitles حسنا, اوروكو؟ هل ترين انه من الحكمة لان ندعهم يفعلون مايرغبون به؟
    Esten atentos. Vayan a trabajar. hagan lo que tengan que hacer. Open Subtitles ابقوا يقظين واستمروا في الظهور، اذهبوا إلى العمل وابقوا حتى نهاية الوقت، افعلوا ما يُتوقع منكم أن تعملوه
    Veamos que tan bueno eres, O'hagan. Open Subtitles دعنا نرى ما لديك هاجان.
    Katara, Tú y los maestros del pantano hagan una cubierta de niebla. Open Subtitles كتارا, أنتِ و مُسخري المستنقع قوموا بعمل غطاء من الضباب
    La Unión Europea redoblará sus esfuerzos a ese respecto y pide a sus asociados que hagan lo mismo. UN وسوف يضاعف الاتحاد الأوروبي من جهوده في هذا الصدد ويطلب من شركائه أن يفعلوا المثل.
    Votaremos en contra de estos cuatro proyectos de resolución e invitamos a otros a que hagan lo mismo. UN لذا، فإننا سنصوت ضد مشاريع القرارات اﻷربعة تلك، وندعو الدول اﻷخرى ﻷن تفعل نفس الشيء.
    Es verdad, quiero que piensen de una forma distinta pero también quiero que hagan algo. TED هذا صحيح، أريدكم أن تفكروا بطريقة جديدة، لكنني أريدكم أن تقوموا بأشياء فعلية.
    Que la utilización de armas que agraven innecesariamente el sufrimiento de los incapacitados o hagan inevitable su muerte excedería ese objetivo; UN وحيث إن هذا الهدف سيتم تجاوزه باستخدام أسلحة تضاعف آلام الرجال الذين تم إضعافهم، أو تجعل هلاكهم محققا؛
    La política exige esfuerzos especiales para incorporar mecanismos que hagan los servicios financieros accesibles tanto a los hombres como a las mujeres. UN وتقضي هذه السياسة ببذل جهود خاصة لإدخال آليات من شأنها أن تجعل وصول المرأة والرجل إلى الخدمات المالية ممكناً.
    Instamos a quienes todavía no lo hayan hecho a que lo hagan, y pronto. UN وإننا نحث من لم يوقعوا عليها بعد، أن يبادروا إلى التوقيع وبسرعة.
    Trabajo con gente que sabe hacer su trabajo y dejo que lo hagan. Open Subtitles أعمل مع أناس يقومون بعملهم بشكل جيد وأدع لهم حرية التصرف
    Pero, lo siento, para cuando son mayores, es muy probable ya hagan sexting. TED لكن للأسف، حينما يكبروا، من المحتمل أن يقوموا بإرسال المحتوى الجنسي.
    Sal y diviértete, es lo que se supone que tipos de tu edad hagan. Open Subtitles إذهب للحصول على بعض المرح هذا ما يفعله الشباب فى مثل سنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد