| Pero apuesto que tú tienes amigos que harían lo mismo por ti. | Open Subtitles | لكني متأكدة انه لديك اصدقاء قد يفعلون نفس الشيء لكِ |
| Ya sabes lo que harían si averiguaran que me has delatado a los federales. | Open Subtitles | أنت تعرفين ماذا قد يفعلون لو عرفوا بأنك أخبرتي المباحث الفيدرالية عني |
| Los hombres que trabajan para ti... Si a ti te atrapasen ¿qué harían? | Open Subtitles | الرجال الذين يعملون عندك , ماذا سيفعلون لو تم خطفك ؟ |
| Si los Mukhbarat vieran algo, me harían cosas que no puedes imaginar. | Open Subtitles | إذا إكتشفت المخابرات الأمر سيفعلون بي أموراً لا يمكنكم تخيلُها |
| ¿Se imagina qué harían los negros si nos tuvieran en su poder? | Open Subtitles | أتستطيع أن تتخيل ماذا سيفعل السود لنا لو لديهم السلطة. |
| Dios sabe lo que harían con la evidencia. ¿Sabes? Simplemente no confío en ellos. | Open Subtitles | فالله وحده يعلم, ما سيفعلونه بالأدلة أتدرين, أنا فقط لا أثق بهم |
| Solo por un pequeño trozo de carne, harían todo y actúan como animales. | Open Subtitles | فقط من اجل قطعه من اللحم يفعلون كل شيء ويتصرفوا كالحيوانات |
| Lo harían sólo si la Misión no quería que esos individuos entraran en los locales de la Misión cubana. | UN | ولا يفعلون ذلك إلا إذا رغبت البعثة في عدم دخول هؤلاء اﻷفراد إلى مقرها. |
| Verdaderos lobos de mar, que harían cualquier cosa por un poco de oro. | Open Subtitles | قراصنة حقيقون يفعلون المستحيل لقاء الذهب |
| Y no buscaban comida. ¿Por qué harían algo así? | Open Subtitles | ليس من أجل الطعام لماذا يفعلون شيئا كهذا؟ |
| Hoy en día lo harían por 5.000. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر يفعلون هذا من أجل5,000 فقط |
| ¿Por qué lo harían? | Open Subtitles | سوى التسكع والقبض على الأبرياء لماذا يفعلون ذلك ؟ |
| ¿Qué piensas que harían si se enteran que nuestra especie tiene poderes? | Open Subtitles | ماذا تظنان أنهما سيفعلون إن علموا أن نوعنا لديه قوى؟ |
| Y a fantasear sobre lo que harían. Quiero leerles dos comentarios que me parecieron muy interesantes. | TED | و التخيل ما سيفعلون وهنا شخصان ممن شاهدناهما يرون أنه من المثير للإهتمام التفكير حول هذا الأمر |
| ¿Qué harían ellos en las mismas circunstancias? | TED | ماذا تراهم سيفعلون إن مرّوا بنفس الظروف؟ |
| El primer día, Doug les dijo a sus empleados que pensaba exigirles altos estándares de desempeño, pero que lo harían a través del respeto. | TED | في اليوم الأول، أخبر دوغ الموظفين أنه سيطبق معايير عالية في الأداء، ولكنهم سيفعلون ذلك بدماثة. |
| Uno pensaría que si alguien lo encontrara, harían lo humano, y pondrían volantes, ¿verdad? | Open Subtitles | تظنين لو عثر عليه أحد سيفعل الشيء الصائب ويضع إعلانات عنه، صحيح؟ |
| Le hablé sobre La Compañía y lo que le harían si no se comportaba. | Open Subtitles | اخبرتها عن الشركة و عن ما سيفعلونه بها ان لم تحسن التصرف |
| - Si las vacas supieran cómo las odio. - ¿Qué harían? | Open Subtitles | آه لو تعلم الأبقار كم أكرهها ماذا فعلوا لك ؟ |
| Cuando ellos se cruzan, se enfadan y harían cualquier cosa para volver. | Open Subtitles | عندما يتم تجاوزهم يغضبون و سيقومون بفعل أي شيء للعودة |
| El quinto programa para el país constituía un documento equilibrado y objetivo y las autoridades nacionales harían todo lo posible por ponerlo en práctica. | UN | وذكر أن البرنامج القطري الخامس وثيقة متوازنة وموضوعية وأن السلطات الوطنية ستبذل كل جهد ممكن لتنفيذ البرنامج. |
| Estamos firmemente convencidos de que esas pequeñas reformas harían que los debates de la Asamblea General resultasen más interesantes para quienes participan en ellos. | UN | ونحن نعتقد اعتقاداً قوياً أن هذه الإصلاحات المتواضعة ستجعل مداولات الجمعية العامة أكثر إثارة لاهتمام ذوي المصالح. |
| Como médicos los pacientes se la pasan diciéndonos cómo harían nuestro trabajo. | Open Subtitles | كأطباء، المرضى دائماً ما يخبروننا مدى شغفهم لأن يقوموا بعملنا |
| También harían que fuera más transparente, representativo y democrático, pese a sus propias limitaciones. | UN | ومن شأنها أيضا أن تجعله أكثر شفافية وديمقراطية وتضفي عليه طابعا تمثيليا بالرغم من محدودية قدراته أساسا. |
| Mis padres eran normales. Hacían lo que la mayoría de los padres harían. | Open Subtitles | كان أبواي طبيعيان فعلا ما سيفعله معظم الآباء |
| harían cualquier cosa antes que ir en contra de sus profetas. | Open Subtitles | فأنهم سيفعلوا أي شيئً حتى لايخلفوا أوامر نبيهم |
| Por consiguiente, harían falta procedimientos análogos a los previstos en el reglamento provisional de la Corte Penal Internacional. | UN | ولهذا ستكون هناك حاجة إلى إجراءات من النوع المعتمد في القواعد المؤقتة للمحكمة الجنائية الدولية. |
| -Ellos no harían eso. | Open Subtitles | إستحسنا أن يتركوكما هنا إنهما لن يفعلا ذلك |
| Si los screamers masacraron a sus creadores en Sirius 6B, imagínense lo que harían en la Tierra. | Open Subtitles | أوتعرف، إنكانالصارخونقدقِتلواصناعهم حقّاًعلىهذاالكوكب، فتخيّل فقط ما الذي يمكن أن يفعلوه بالأرض |