ويكيبيديا

    "hasta fin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حتى نهاية
        
    • وطيلة
        
    Ahora bien, recibieron el aviso final y al vencer, el banco sólo podrá darles hasta fin de mes. Open Subtitles لقد تلقيتم إشعاركم النهائي. وعندما يحدث هذا يمكن للبنك ان يعطيكم حتى نهاية الشهر فقط.
    En la actualidad los recursos disponibles permitirán que las actividades del programa continúen, aunque en un nivel reducido, hasta fin de 1998. UN وستمكﱢن اﻷموال المتاحة حاليا من مواصلة أنشطة البرنامج حتى نهاية عام ١٩٩٨، ولكن بمستوى أقل.
    Han firmado el Estatuto 114 Estados, y la firma está abierta hasta fin de año. UN ومن حيث المجموع، وقعت 114 دولة النظام الأساسي المفتوح باب توقيعه حتى نهاية العام.
    Si se cumplen los 19 años durante el curso escolar, se percibe la prestación hasta fin de curso; UN فإذا بلغ الطفل التاسعة عشرة من العمر أثناء السنة الدراسية، صُرف له البدل حتى نهاية السنة الدراسية؛
    hasta fin del mes de octubre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo, dirigidas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. UN اعتبارا من يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، موجهة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Se espera que la mayor parte de los cambios tengan efecto inmediatamente con la promulgación, pero ciertas disposiciones no entrarán en vigor hasta fin de año. UN والمتوقع أن يسري مفعول معظم التغييرات فور صدور الموافقة الملكية، ولكن بعض أحكامه لن تدخل حيز النفاذ حتى نهاية العام.
    Si no mejora la situación en materia de seguridad, esta tendencia al alza podría proseguir hasta fin de año e incluso posteriormente. UN وإذا لم يتحسن الوضع الأمني، قد يستمر هذا الاتجاه المتصاعد حتى نهاية العام وإلى ما بعد ذلك.
    El Consejo no puede esperar hasta fin de año para aplicar las resoluciones pertinentes. UN فليس في وسع المجلس الانتظار حتى نهاية العام كي ينفذ القرارات ذات الصلة.
    Se necesitan urgentemente recursos para las necesidades más acuciantes hasta fin de año. UN وتلزم بشكل ماس موارد من أجل أشد الاحتياجات إلحاحا حتى نهاية العام.
    Cenaremos en un restaurante hasta fin de mes. Open Subtitles أفضل شيء أن تتناول الطعام خارج البيت حتى نهاية الشهر
    Una buena cena con postre. Tengo hasta fin de mes. Open Subtitles عشاء فاخر مع الحلوى ولكن مهلتي حتى نهاية الشهر
    Tiene hasta fin de año para modificar su postura Open Subtitles أمامك حتى نهاية العام لإيجاد مكاناً جديداً
    Dame hasta fin de año. Open Subtitles أنا لا أتراجع أبدا فى كلمتى أعطنى مهلة حتى نهاية العام
    Bueno, piensalo, sabes que el alquiler está pago hasta fin de mes Open Subtitles تعلمين بأن الإيجار مدفوع حتى نهاية الشهر -هل أنت جاد؟
    Piénsalo, el alquiler está pagado hasta fin de mes. Open Subtitles تعلمين بأن الإيجار مدفوع حتى نهاية الشهر
    Pensamos que estarías en Europa hasta fin de año. Open Subtitles اعتقدنا بأنك ستكونين بأوروبا حتى نهاية السنة.
    O podemos esperar unos dias mas, hasta fin de mes. Open Subtitles أو يمكننا الانتظار بضعة أيام أخرى, حتى نهاية الشهر.
    Sí. Tiene estado diplomático hasta fin de mes. Open Subtitles نعم,وضعه الديبلوماسي مستمر حتى نهاية الشهر
    Sí. Tiene estado diplomático hasta fin de mes. Open Subtitles نعم,وضعه الديبلوماسي مستمر حتى نهاية الشهر
    hasta fin del mes de octubre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo, dirigidas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. UN اعتبارا من يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، موجهة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    hasta fin del mes de octubre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo, dirigidas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. UN اعتبارا من يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، موجهة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد