ويكيبيديا

    "hasta seis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصل إلى ستة
        
    • يصل إلى ستة
        
    • تصل إلى ست
        
    • يصل إلى ست
        
    • أقصاها ستة
        
    • حتى ستة
        
    • ﻻ تتجاوز ستة
        
    • لا تتجاوز ست
        
    • لمدة ستة
        
    • نحو ستة
        
    • يصل إلى ٦
        
    • وصلت إلى ست
        
    • أقصاها ست
        
    • تزيد على ستة
        
    • تصل الى ستة
        
    • Autorización de viajes tras la separación del servicio hasta seis meses después de la fecha de separación. UN ● اﻹذن بالسفر بعد انتهاء الخدمــة لمــدة تصل إلى ستة أشهر بعد تاريخ انتهاء الخدمة.
    - A efectos de proteger los activos, designar una administración provisional por un período de hasta seis meses; UN :: تعيين جهاز إداري مؤقت لفترة قد تصل إلى ستة أشهر بغية المحافظة على الأصول؛
    En este supuesto, el Consejo de Administración aprueba por la presente decisión, la concesión de un plazo suplementario de hasta seis meses. UN ومجلس الادارة يقر بموجب هذا مدة تصل إلى ستة أشهر إضافية في تلك الحالة.
    Además, se conceden hasta seis semanas de ingresos que pueden utilizarse a lo largo de un período de seis meses por los miembros de la familia con derecho a ello. UN وينص البرنامج أيضا على دفع ما يصل إلى ستة أسابيع من استحقاقات الإيرادات التي يمكن أن تُستخدم على امتداد ستة أشهر من طرف أفراد الأسرة المستحقين.
    Si la infracción es intencional, cabe imponer a esa persona una pena de prisión de hasta seis años. UN وإذا كان الانتهاك متعمدا فإنه قد يُحكم على الجاني بالسجن لمدة تصل إلى ست سنوات.
    Todos los días la misión encontró hasta seis cadáveres de personas asesinadas de la misma o semejante manera. UN وكانت اللجنة تعثر يوميا على ما يصل إلى ست جثث ﻷشخاص قتلوا بنفس الطريقة أو بطريقة مماثلة.
    La asistencia forzosa, previo certificado de asistencia y orden de admisión del médico, puede durar hasta seis semanas. UN ويجوز أن تمتد الرعاية الالزامية المستندة إلى شهادة رعاية وأمر إدخال من الطبيب إلى فترة أقصاها ستة أسابيع.
    En este supuesto, el Consejo de Administración aprueba, por la presente decisión, la concesión de un plazo suplementario de hasta seis meses. UN ومجلس الادارة يقر بموجب هذا مدة تصل إلى ستة أشهر إضافية في تلك الحالة.
    Se trata de una unidad de hasta 5.000 efectivos, que se puede adecuar a una determinada tarea y desplegar por un período de hasta seis meses. UN وهي تشكيل يصل إلى ٠٠٠ ٥ فرد يمكن تكييفـه مع مهمة معينة ويمكن نشـره لفترة تصل إلى ستة أشهر.
    Se trata de una unidad de hasta 5.000 efectivos, que se puede adecuar a una determinada tarea y desplegar por un período de hasta seis meses. UN وهي تشكيل يصل إلى ٠٠٠ ٥ فرد يمكن تكييفه مع مهمة معينة ويمكن نشره لفترة تصل إلى ستة أشهر.
    Todos los demás, según se informa, fueron detenidos el 15 de abril de 2000 y fueron mantenidos en detención hasta seis días. UN وذُكر أن جميع الأشخاص الآخرين قد اعتُقلوا في 15 نيسان/أبريل 2000 وظلوا رهن الاحتجاز لمدة تصل إلى ستة أيام.
    En algunas zonas, el muro se adentra en la Ribera Occidental hasta seis kilómetros. UN وهو يمتد في بعض المناطق مسافة تصل إلى ستة كيلومترات داخل الضفة الغربية.
    El organismo autorizado tiene derecho a suspender un permiso por un período de hasta seis meses, indicando el motivo de la suspensión. UN ويحق للوكالة المفوَّضة تعليق أي رخصة لفترة قد تصل إلى ستة أشهر، على أن توضح أسباب تعليقها.
    Algunas personas han estado detenidas hasta seis años sin recibir visitas. UN هذا وقد أمضى بعض السجناء مددا تصل إلى ستة أعوام دون تلقي زيارات.
    Ninguno para los dos primeros miembros adicionales; posteriormente, 50.100 dólares en total para hasta seis miembros adicionales UN لا توجد تكاليف لأول عضوين إضافيين؛ وبعد ذلك، يدفع مبلغ إجمالي قدره 100 50 دولار لما يصل إلى ستة أعضاء إضافيين
    En 2003 se reformó el artículo 222 del Código Penal de Noruega para prohibir el matrimonio forzado; la infracción de esta disposición se pena con prisión de hasta seis años. UN وجرى تعديل المادة 222 من القانون الجنائي للنرويج عام 2003 بحيث يحظر الزواج بالإكراه؛ ويُعاقب على ارتكاب هذه الجريمة بالسجن لمدة تصل إلى ست سنوات.
    En 2001, se registraron hasta seis grupos étnicos por cada persona, pero en 1991 sólo se registraron tres respuestas. UN وجرى تسجيل ما يصل إلى ست مجموعات إثنية لكل شخص في تعداد عام 2001، غير أنه في تعداد عام 1991 لم تسجل سوى ثلاثة ردود.
    Las mujeres que sufren complicaciones en el parto también pueden solicitar una licencia adicional de hasta seis semanas. UN أما النساء اللواتي يعانين من مضاعفات ناجمة عن ملازمة السرير بسبب الحمل فيمكنهن أيضا طلب إجازة إضافية أقصاها ستة أسابيع.
    En el registro de las muertes derivadas de la maternidad no se establece diferencia entre las muertes ocurridas antes del parto y las ocurridas después de éste. Se incluye a todas las mujeres que mueren como consecuencia del embarazo hasta seis semanas después del parto. UN إذ لا يجري اﻹبلاغ بشكل منفصل عن وفيات اﻷمهات اللواتي توفﱢين قبل الولادة واللواتي توفﱢين بعدها وإنما يشار إليهن على أنهن النساء اللواتي يتوفين نتيجة للحمل حتى ستة أسابيع بعد الوضع.
    También es posible obtener una nueva prolongación hasta seis meses si surgen complicaciones en el asunto. UN ويمكن التمديد لفترة إضافية لا تتجاوز ستة أشهر في حال حدوث تعقيدات في القضية.
    De ser posible, los planes debían prever en general que los pagos en mora de un Estado Miembro fueran saldados dentro un período de hasta seis años; UN وينبغي أن تنص الخطة بوجه عام، كلما أمكن ذلك، على سداد متأخرات الدولة في غضون فترة لا تتجاوز ست سنوات؛
    Este proyecto de resolución refleja la postura constructiva del Gobierno de Bosnia y Herzegovina y establece que su aplicación se postergará por un lapso de hasta seis meses. UN ويعبر مشروع القرار هذا عن الموقف البناء الذي تقفه حكومة البوسنة والهرسك إذ أنه يسمح بارجاء التنفيذ لمدة ستة أشهر.
    Anualmente, hasta seis estudiantes de derecho de la Universidad Nacional de Rwanda pasan ocho semanas realizando investigaciones de tesis en la Biblioteca y los Archivos del Tribunal, asistiendo a juicios y recibiendo información sobre los diversos aspectos del quehacer del Tribunal. UN ويمضي نحو ستة طلاب حقوق من الجامعة الوطنية لرواندا كل عام ثمانية أسابيع يجرون خلالها بحوثا في إطار إعداد أطروحاتهم داخل مكتبة المحكمة وأرشيفها، ويحضرون إجراءات المحاكمة ويتلقون إحاطات بشأن جوانب شتى لعمل المحكمة.
    El plazo que establece esta Ley es de 48 horas, pero éste se incumple frecuentemente, demorándose hasta seis días. UN فالقانون يسمح بفترة قوامها ٨٤ ساعة، ولكن نادرا ما يحترم هذا الشرط وقد تستغرق العملية وقتا يصل إلى ٦ أيام.
    Las medidas de fiscalización dieron lugar a que el tráfico de vehículos en la frontera sufriera demoras de hasta seis horas. UN وقد سببت أعمال المراقبة تأخيرات في عبور السيارات للحدود وصلت إلى ست ساعات.
    3) Podrá ser castigado con una pena de hasta seis años quien acepte ser reclutado para cometer actos incluidos en el ámbito de los artículos 114 o 114a. UN (3) يعرض الشخص نفسه للسجن لمدة أقصاها ست سنوات إذا قبل أن يكون مجندا لارتكاب أفعال تدخل في نطاق الفقرتين 114 أو 114 (أ)
    A este respecto, celebramos la oferta de avenencia de la República de Bosnia y Herzegovina de procurar un levantamiento de jure del embargo de armas, cuya aplicación quedaría postergada por un lapso de hasta seis meses. UN وفي هذا الصدد، نحن نرحب بالعرض التوفيقي الذي تقدمت به جمهورية البوسنة والهرسك والذي يقضي بالاقرار القانوني لرفع الحظر على توريد اﻷسلحة، مع إرجاء سريان ذلك لمدة لا تزيد على ستة أشهر.
    Además de penas privativas de la libertad la ley senegalesa prevé, en ciertos casos, sanciones complementarias como el retiro del pasaporte por un período de hasta seis años. UN وفي بعض الحالات، يقضي القانون السنغالي بفرض جزاءات، مثل سحب جوازات السفر لفترات قد تصل الى ستة أشهر، باﻹضافة الى عقوبات السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد