ويكيبيديا

    "hasta siete" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصل إلى سبعة
        
    • تصل إلى سبع
        
    • لا يتجاوز سبعة
        
    • يصل إلى سبعة
        
    • أقصاها سبع
        
    • لا تتجاوز سبع
        
    • لمدة سبعة
        
    • تجاوز سبع
        
    • تصل الى سبعة
        
    • يضم سبعة
        
    • يصل إلى سبع
        
    • لمدة سبع
        
    • لمدة أقصاها سبعة
        
    • تزيد على سبع
        
    • لسبع
        
    Por otra parte, señala que la resolución de los recursos de casación llega a prolongarse excesivamente, inclusive hasta siete años. UN وتسترسل قائلة إن البت في طلبات المراجعة القضائية يستغرق مدة طويلة للغاية قد تصل إلى سبعة أعوام.
    Un muestreo de órdenes de compra reveló demoras de hasta siete meses en las entregas a los autores de los pedidos de compra. UN وقد كشف فحص لعينة من أوامر الشراء أن هناك حالات تأخر فيها تزويد مقدمي طلبات الصرف باللوازم لمدة تصل إلى سبعة أشهر.
    El registro de los nacimientos podía llevar hasta siete años si uno de los progenitores no era de Jerusalén. UN فتسجيل الطفل يستغرق مدة قد تصل إلى سبع سنوات إذا كان أحد اﻷبوين من خارج القدس.
    Cada 12 meses consecutivos de servicios se podrán utilizar hasta siete días de licencia de enfermedad no certificada como licencia familiar, a fin de atender a emergencias relacionadas con la familia, en cuyo caso no se aplicarán las condiciones que rigen para la licencia de enfermedad que excede de tres días consecutivos. UN يجوز استعمال ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية بدون شهادة طبية خلال فترة أي اثني عشر شهرا من الخدمة المتصلة لأغراض الإجازة العائلية، وذلك للاعتناء بحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، وفي هذه الحالة لا تطبق الشروط المنطبقة من نواح أخرى على الإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية.
    En un hogar rural típico, que puede tener hasta siete miembros, la pensión social de la mujer que administra el hogar es con frecuencia la única fuente de ingresos. UN ففي أسرة معيشية نموذجية، يمكن أن تتألف مما يصل إلى سبعة أفراد، غالبا ما يكون المعاش التقاعدي الاجتماعي للمرأة التي ترأس الأسرة المعيشية هو المصدر الوحيد للدخل.
    El delito de actividad ilícita se castiga con una pena de hasta siete años de prisión y el pago de una multa. UN ويُعاقب على النشاط غير المشروع بالسجن لمدة أقصاها سبع سنوات وبغرامة.
    Será castigado con pena de prisión de hasta siete años, con multa o con ambas penas simultáneamente: UN يُعاقب بالسجن لمدة تصل إلى سبعة أعوام أو بالغرامة، أو بالعقوبتين معا:
    El director de la prisión de Maafushi dijo que también podía utilizarse como castigo el internamiento en régimen de aislamiento por un período de hasta siete días. UN وأبلغ محافظ سجن مافوشي الوفد بأن العزل لمدة تصل إلى سبعة أيام يمكن أن يستخدم هو الآخر كعقوبة.
    Se podrá denegar a un extranjero la entrada en Islandia a su llegada al país, por un período de hasta siete días, si: UN يجوز منع أي أجنبي من دخول أيسلندا لدى وصوله، وذلك لمدة تصل إلى سبعة أيام من وصوله:
    El Subcomité se reunió con un detenido que había permanecido hasta siete meses en un IVS. UN والتقت اللجنة بشخص ظل رهن الاحتجاز المؤقت فترة تصل إلى سبعة أشهر.
    Podría tener un donante, que empareje sus donaciones de hasta siete millones. Open Subtitles أنا قد يكون المانح الذي سوف المباراة التعهدات الخاصة بك تصل إلى سبعة ملايين.
    Si dicho trato tiene por resultado la muerte del menor, el responsable puede ser condenado a una pena de hasta siete años de cárcel. UN وإذا حدث أن مات الطفل نتيجة هذه المعاملة، فقد يواجه المذنب حكما بالسجن لمدة تصل إلى سبع سنوات.
    La legislación de Myanmar prevé pena de encarcelamiento de hasta siete años, y de prisión perpetua en casos de asesinato de la víctima. UN وينص التشريع في ميانمار على عقوبة السجن لمدة تصل إلى سبع سنوات، والسجن مدة الحياة في حالات قتل الضحية.
    Se exponen a pena de cárcel de hasta siete años si se les inculpa y condena. UN ويواجه هؤلاء عقوبة السجن لمدة تصل إلى سبع سنوات في حال اتهامهم وإدانتهم.
    14. En todos sus períodos de sesiones, el Comité selecciona hasta siete países cuyos informes tienen un retraso grave para incluirlos en el programa de su siguiente período de sesiones y proceder al examen de la aplicación de la Convención. UN 14- وتقوم اللجنة في كل دورة باختيار عدد لا يتجاوز سبعة بلدان من البلدان التي تأخرت كثيراً عن تقديم تقاريرها لتحدد لها موعداً في دورتها القادمة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    2. Autoriza al Secretario General a que cada año nombre en puestos de la categoría P-2 no sujetos a distribución geográfica hasta siete candidatos que hayan aprobado el examen para el paso del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico; UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى سبعة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي برتبة ف-2؛
    La creación ilícita de una formación (unidad, destacamento u otra agrupación) armada, el liderazgo de esa formación y la participación en ella son punibles con una pena de privación de libertad de hasta siete años (artículo 229 del Código Penal). UN وتصل عقوبة تشكيل وحدة مسلحة غير مشروعة (تنظيم أو كتيبة أو وحدة ميليشيا أو مجموعة أخرى) أو قيادة هذه الوحدة أو المشاركة فيها إلى السجن مدة أقصاها سبع سنوات (المادة 229 من القانون الجنائي).
    Si la víctima fuera menor de 18 años, la pena será de hasta siete años de prisión y/o multa de hasta 7.000 rupias. UN فإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، كانت العقوبة مدة لا تتجاوز سبع سنوات والغرامة التي لا تتجاوز سبعة آلاف روبية أو إحدى هاتين العقوبتين.
    El período en que los acusados deben comparecer ante un juez puede ampliarse, a petición del fiscal y por decisión del juez, hasta siete días si la instrucción aún no ha terminado. UN والفترة التي ينبغي فيها تقديم المشتبه فيهم إلى قاض قد تمدد بطلب من النائب العام أو بقرار من القاضي لمدة سبعة أيام إذا لم يكتمل التحقيق.
    Si estos actos van acompañados de tortura física o amenaza de muerte, la pena será de hasta siete años de prisión, a lo que podrá agregarse una multa de hasta 7.000 rupias. UN وإذا اقترنت هذه اﻷعمال بالتعذيب البدني أو بالتهديد بالقتل، كانت العقوبة الحبس مدة لا تجاوز سبع سنوات، ويجوز أن تضاف إليها غرامة لا تجاوز سبعة آلاف روبية " .
    Les solicita, también, que formulen observaciones sobre las informaciones relativas a personas que han solicitado infructuosamente que se les otorgue la condición de refugiados y que han permanecido detenidas hasta siete días antes de ser repatriadas. UN وأعربت عن رغبتها كذلك في تلقي تعليقات عن التقارير التي تشير الى أن اﻷفراد الذين طلبوا اللجوء ورفض طلبهم قد احتجزوا لمدة تصل الى سبعة أيام قبل إعادتهم الى بلدانهم اﻷصلية.
    En el párrafo 26 de su resolución 1874 (2009), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que, en consulta con el Comité, estableciera un Grupo de hasta siete expertos por un período inicial de un año. UN 11 - وفقا للفقرة 26 من القرار 1874 (2009)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يعين، بالتشاور مع اللجنة، فريقا يضم سبعة خبراء على الأكثر لفترة أولية مدتها سنة واحدة.
    La secretaría, en estrecha consulta con la Mesa, establecerá un Comité de Selección que estará integrado por hasta siete personas eminentes e independientes, que deberán estar bien informadas de los criterios del Premio y haber demostrado su adhesión a los principios humanitarios. UN ستنشئ الأمانة، بالتشاور الوثيق مع المكتب، لجنة للاختيار عددا من الشخصيات البارزة المستقلة يصل إلى سبع شخصيات لديها دراية بمعايير الجائزة وأثبتت التزاما بمبادئ العمل الإنساني.
    El Tribunal de Primera Instancia también tendrá competencia en cualquiera de los delitos contemplados en dicha Ley y podrá imponer cualquier pena prescrita hasta siete (7) años de prisión y una multa de 10.000 dólares de Brunei. UN وتخول المحكمة الجزئية أيضا الولاية القانونية عن أي من الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون وبفرض أي عقوبة منصوص عليها على ألا تتجاوز السجن لمدة سبع (7) سنوات وغرامة قدرها 000 10 من دولار بروني.
    De conformidad con la resolución 50/160 de la Asamblea General, el Comité Especial Plenario se debería reunir durante un período de hasta siete días laborables en septiembre de 1996, en principio, antes del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٠، فقد تقرر أن تجتمع اللجنة الجامعة المخصصة لمدة أقصاها سبعة أيام عمل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ومن حيث المبدأ قبل انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Antes de concluir su mandato, el Grupo pudo informar de que docenas de Estados habían promulgado leyes con arreglo a las cuales se imponían penas que oscilaban entre multas de 10.000 dólares y sentencias de encarcelamiento por un período de hasta siete años. UN وقد أفاد الفريق عند انتهاء فترة ولايته بأن عشرات الدول قد سنت قوانين تشتمل على عقوبات تتراوح بين غرامة قدرها 000 10 دولار، والسجن لمدة لا تزيد على سبع أعوام.
    Una que pueda durar hasta siete años. Open Subtitles يمكن أن تعمل بشكل متواصل لفترة تصل لسبع سنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد