No lo harán. Así que Hazte un favor y no desperdicies el tiempo en mí. | Open Subtitles | لن تصنع اى فرق صدقينى لذا افعلى لنفسك معروفا ولا تضيعى وقتك معى |
No lo harán. Así que Hazte un favor y no desperdicies tu tiempo en mi. | Open Subtitles | لن تصنع اى فرق صدقينى لذا افعلى لنفسك معروفا ولا تضيعى وقتك معى |
- Si quieres uniformes, Hazte unos propios. - Ahora, ¿voy a conseguir esa visita guiada? | Open Subtitles | ، لو أردت زياً فاصنع لنفسك واحداً والآن هل سترشدني في جولة ؟ |
Ahora, Hazte a un lado. Necesito prepararme e impresionarlos. | Open Subtitles | الآن ، تنحى جانباً ، أحتاج إلى أن أجهز وأترك إنطباعاً جيداً |
Entonces Hazte a un lado, George, voy a demoler el lugar. | Open Subtitles | اذاً تنح جانباً يا جروج لأنني لأسوَي المكان مع الأرض |
Por el amor de Dios, Hazte con un paquete de televisión por cable. | Open Subtitles | حباً بالله احصلي علي حزمة القنوات المميزة |
Sí, sí. Chico, Hazte a un lado. | Open Subtitles | نعم، نعم، بالتأكيد تنحي جانباً، .قد تأخرنا |
Así que él me aconsejó esto: "Antes de morir", dijo, "Hazte el favor de ver un eclipse total de sol". | TED | وبالتالي كانت النصيحة التي أسداها لي: قال: "قبل أن تموت، أنت مدين لنفسك بتجربة كسوف شمسي كامل." |
Hazte un favor y vete de Kent. | Open Subtitles | لم لا تعمل لنفسك معروفا وتغادر هذا المعسكر. |
Hazte un favor. Llama a tu abogado. Vuelves a la prision. | Open Subtitles | أسدِ لنفسك خدمة وإتصل بمحاميك, ستعود إلى السجن |
¡Hazte un favor a ti mismo, pon ese cuchillo donde se debe! | Open Subtitles | قم بخدمة لنفسك وضع هذا السكين بمكانه المناسب |
Hazte un favor y escucha esta historia. | Open Subtitles | إعمل معروف لنفسك وإستمعْ إلى القصّةِ |
Antes de que se te vaya el buen humor, Hazte un favor. | Open Subtitles | عندما تكون في مزاج صَفو قَدِم لنفسك خدمة |
Hazte un favor. En la nuca. | Open Subtitles | هيا, إصنعى لنا معروفاً إصنعى لنفسك معروفاً |
Entonces Hazte a un lado y deja que destruyamos a los que te lo arrebataron. | Open Subtitles | إذاً تنحى جانباً ودع الذين أخذوه منك يُواجهون الدمار |
¡Hazte a un lado, sistema métrico! ¡Estoy aprendiendo el sistema gástrico! | Open Subtitles | تنح جانبا أيها النظام المتري أنا أتعلم نظام المعدة |
Y con eso, por supuesto quiero decir tira esas gafas a la basura, Hazte la cirugía láser, luego recupérate... | Open Subtitles | وبهذه بالتأكيد اعني ارمي نظارتك في القمامة وبعد ذلك احصلي على عملية ليزر |
Limpia el escenario, anfitrión. Hazte a un lado. | Open Subtitles | حضر المسرح، إفتح الميكرفونات ، و تنحي جانباً. |
- así que Hazte la tonta. - De acuerdo. | Open Subtitles | ـ لذا، تظاهري أنّكِ لا تعرفين شيئًا، إتفقنا ـ حسنًا |
Hazte la vista gorda, Evita Hazte la vista gorda | Open Subtitles | غضِ الطرف يا إيفيتا غضِ الطرف |
Así que, si quieres seguir viviendo, Hazte a un lado. | Open Subtitles | فإنْ كنتِ تتمنّين البقاء حيّة تنحّي عن طريقي |
Hazte a un lado... si quieres vivir. | Open Subtitles | تنحَّ جانباً إنْ أردتَ البقاء حيّاً |
Déjalos encerrados lo suficiente, Hazte pasar por el bueno en una mala situación e, inevitablemente, se pondrán de tu parte. | Open Subtitles | أبقهم في عنق الزجاجة لفترة طويلة كفاية، العب دور الشخص اللطيف في الموقف السيئ، وحتماً سيأتون إلى جانبك. |
Sólo Hazte un favor. Si vas a esperar, al menos asegúrate que ahí hay algo que valga la pena esperar. | Open Subtitles | أسدي لنفسكِ معروفاً ، أن كنت ستنتظرين على الأقل تأكدي أن هنالك شيء يستحق الانتظار من أجله |
La Secretaría de Salud con el apoyo de organizaciones no gubernamentales nacionales están desarrollando la estrategia para mejorar el acceso a las pruebas diagnósticas del VIH y de ITS a través de la " Iniciativa Hazte la Prueba " , con el propósito de mejorar la prevención primaria y la captación temprana de las personas con VIH. | UN | وتقوم وزارة الصحة بدعم من منظمات وطنية غير حكومية بوضع الاستراتيجية بهدف تحسين إتاحة الفحوص التشخيصية لفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي من خلال " مبادرة افحص نفسك " ، سعيا إلى تحسين الوقاية الأولية وقيد المصابين بعدوى الفيروس في الوقت المناسب. |
- Lo digo en serio. Hazte tiempo para ello. | Open Subtitles | -إنّي جادّ، أفسحي وقتاً لذلك |