"hazte" - Translation from Spanish to Arabic

    • لنفسك
        
    • تنحى
        
    • تنح
        
    • احصلي
        
    • تنحي
        
    • تولَ الوردية
        
    • تظاهري
        
    • أسدِ
        
    • غضِ
        
    • تنحّي
        
    • تنحَّ
        
    • العب دور
        
    • لنفسكِ معروفاً
        
    • افحص نفسك
        
    • أفسحي
        
    No lo harán. Así que Hazte un favor y no desperdicies el tiempo en mí. Open Subtitles لن تصنع اى فرق صدقينى لذا افعلى لنفسك معروفا ولا تضيعى وقتك معى
    No lo harán. Así que Hazte un favor y no desperdicies tu tiempo en mi. Open Subtitles لن تصنع اى فرق صدقينى لذا افعلى لنفسك معروفا ولا تضيعى وقتك معى
    - Si quieres uniformes, Hazte unos propios. - Ahora, ¿voy a conseguir esa visita guiada? Open Subtitles ، لو أردت زياً فاصنع لنفسك واحداً والآن هل سترشدني في جولة ؟
    Ahora, Hazte a un lado. Necesito prepararme e impresionarlos. Open Subtitles الآن ، تنحى جانباً ، أحتاج إلى أن أجهز وأترك إنطباعاً جيداً
    Entonces Hazte a un lado, George, voy a demoler el lugar. Open Subtitles اذاً تنح جانباً يا جروج لأنني لأسوَي المكان مع الأرض
    Por el amor de Dios, Hazte con un paquete de televisión por cable. Open Subtitles حباً بالله احصلي علي حزمة القنوات المميزة
    Sí, sí. Chico, Hazte a un lado. Open Subtitles نعم، نعم، بالتأكيد تنحي جانباً، .قد تأخرنا
    Así que él me aconsejó esto: "Antes de morir", dijo, "Hazte el favor de ver un eclipse total de sol". TED وبالتالي كانت النصيحة التي أسداها لي: قال: "قبل أن تموت، أنت مدين لنفسك بتجربة كسوف شمسي كامل."
    Hazte un favor y vete de Kent. Open Subtitles لم لا تعمل لنفسك معروفا وتغادر هذا المعسكر.
    Hazte un favor. Llama a tu abogado. Vuelves a la prision. Open Subtitles أسدِ لنفسك خدمة وإتصل بمحاميك, ستعود إلى السجن
    ¡Hazte un favor a ti mismo, pon ese cuchillo donde se debe! Open Subtitles قم بخدمة لنفسك وضع هذا السكين بمكانه المناسب
    Hazte un favor y escucha esta historia. Open Subtitles إعمل معروف لنفسك وإستمعْ إلى القصّةِ
    Antes de que se te vaya el buen humor, Hazte un favor. Open Subtitles عندما تكون في مزاج صَفو قَدِم لنفسك خدمة
    Hazte un favor. En la nuca. Open Subtitles هيا, إصنعى لنا معروفاً إصنعى لنفسك معروفاً
    Entonces Hazte a un lado y deja que destruyamos a los que te lo arrebataron. Open Subtitles إذاً تنحى جانباً ودع الذين أخذوه منك يُواجهون الدمار
    ¡Hazte a un lado, sistema métrico! ¡Estoy aprendiendo el sistema gástrico! Open Subtitles تنح جانبا أيها النظام المتري أنا أتعلم نظام المعدة
    Y con eso, por supuesto quiero decir tira esas gafas a la basura, Hazte la cirugía láser, luego recupérate... Open Subtitles وبهذه بالتأكيد اعني ارمي نظارتك في القمامة وبعد ذلك احصلي على عملية ليزر
    Limpia el escenario, anfitrión. Hazte a un lado. Open Subtitles حضر المسرح، إفتح الميكرفونات ، و تنحي جانباً.
    - así que Hazte la tonta. - De acuerdo. Open Subtitles ـ لذا، تظاهري أنّكِ لا تعرفين شيئًا، إتفقنا ـ حسنًا
    Hazte la vista gorda, Evita Hazte la vista gorda Open Subtitles غضِ الطرف يا إيفيتا غضِ الطرف
    Así que, si quieres seguir viviendo, Hazte a un lado. Open Subtitles فإنْ كنتِ تتمنّين البقاء حيّة تنحّي عن طريقي
    Hazte a un lado... si quieres vivir. Open Subtitles تنحَّ جانباً إنْ أردتَ البقاء حيّاً
    Déjalos encerrados lo suficiente, Hazte pasar por el bueno en una mala situación e, inevitablemente, se pondrán de tu parte. Open Subtitles أبقهم في عنق الزجاجة لفترة طويلة كفاية، العب دور الشخص اللطيف في الموقف السيئ، وحتماً سيأتون إلى جانبك.
    Sólo Hazte un favor. Si vas a esperar, al menos asegúrate que ahí hay algo que valga la pena esperar. Open Subtitles أسدي لنفسكِ معروفاً ، أن كنت ستنتظرين على الأقل تأكدي أن هنالك شيء يستحق الانتظار من أجله
    La Secretaría de Salud con el apoyo de organizaciones no gubernamentales nacionales están desarrollando la estrategia para mejorar el acceso a las pruebas diagnósticas del VIH y de ITS a través de la " Iniciativa Hazte la Prueba " , con el propósito de mejorar la prevención primaria y la captación temprana de las personas con VIH. UN وتقوم وزارة الصحة بدعم من منظمات وطنية غير حكومية بوضع الاستراتيجية بهدف تحسين إتاحة الفحوص التشخيصية لفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي من خلال " مبادرة افحص نفسك " ، سعيا إلى تحسين الوقاية الأولية وقيد المصابين بعدوى الفيروس في الوقت المناسب.
    - Lo digo en serio. Hazte tiempo para ello. Open Subtitles -إنّي جادّ، أفسحي وقتاً لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more