He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática. | UN | لقد قضيت معكم إحدى أجدر السنوات بالتذكر، وإحدى أكثر السنوات حفزا في جميع سيرتي الدبلوماسية. |
Me He pasado los últimos 21 años tratando de entender cómo lo hacen. | TED | و هكذا قضيت آخر 21 عاما أحاول فهم كيف تقوم بذلك. |
Y He pasado los últimos 21 años tratando de organizar mi vida y de conseguir un poco de paz en este mundo. | TED | ولقد قضيت الـ12 سنة الأخيرة في محاولة تنظيم حياتي وكذلك في المحاولة لإيجاد قليلا من الوئام في هذا العالم. |
Después de todo, He pasado 60 años creyendo que va a pasar mañana. | TED | بعد كل شيء, لقد أمضيت 60 عاما معتقدا أنّه سيحدث غدا. |
Bueno, no diré que lo disfruté, pero He pasado por peores cosas en la universidad y en el mar. | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أَستطيع القول بأنني تمتعت به، لَكني مررت بالتشويش الخشن في الكلية وفي البحر |
Me He pasado nueve años estructurando mi vida para que no ocurriera. | Open Subtitles | قضيتُ 9 سنوات أعيد بناء حياتي لكي لا يحدث هذا |
He pasado mucho tiempo imaginando el futuro, intentando visionar cómo llegaría el fin. | Open Subtitles | قضيت وقتا طويلاً بتخيل المستقبل أحاول معرفة إلى أين سأكون بالسياسة |
He pasado 3 días en la misma casa con él, y lo considero bastante descortés. | Open Subtitles | لقد قضيت ثلاثة أيام معه فى منزلا واحد ووجدت أنه شخص غير مقبول |
He pasado 20 años buscando a los Avatares No voy a perderlos ahora | Open Subtitles | لقد قضيت 20 عاماً أبحث عنهم لا أريد أن أفقدهم الآن |
Yo He pasado más tiempo con ellos que nadie en los últimos 10 años. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتا معهم اكثر من اي واحد منكم خلال 10 سنوات |
He pasado 35 años de mi vida en este apestoso pozo séptico. | Open Subtitles | لقد قضيت 35 عام من عمريّ، فى هذه البالوعة السيئة، |
He pasado toda mi vida protegiendo a este país de enemigos grandes y chicos. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم حياتي أحمي هذه الدولة من الأعداء الكبار و الصغار |
He pasado muchos años de mi vida tratando de proteger a mi país de niños importantes como tú. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات طويلة من حياتي في محاولة لحماية بلادي من الأطفال المغترين بأنفسهم مثلك |
Pero He pasado los últimos 29 años llevando alegría a jóvenes mujeres. | Open Subtitles | أعيش لوحدي قضيت 29 سنة من حياتي أجلب السعادة لعروسات |
La finalidad es que el huevo termine dentro del cuenco He pasado años haciendo un trabajo en el cual debía lavarme una infinidad de veces al día. | Open Subtitles | الهدف هو أن تضع البيض في الطبق انظر,لقد أمضيت سنوات في وظيفة اضطررت فيها أن أنظف و أمسح مرات لا تحصى كل يوم |
Me He pasado meses y meses trabajando en este día, y ahora se esta esfumando. | Open Subtitles | أمضيت لقد اليوم هذا على العمل في عديدة شهور ذهب شيء كل والأن |
Bueno, después de todo por lo que He pasado, realmente ni siquiera me resulta extraño. | Open Subtitles | حسناً , بعد كل ما مررت به فكرت بأنه لم يبدو بذلك الغرابة |
He pasado algo de tiempo en la central. He visto "The tombs". | Open Subtitles | لقد قضيتُ بعض الوقت في الحجز المركزي، لقد رأيتُ المقابر، |
Porque contiene cada momento, cada segundo... ..que He pasado con mi más querida amiga. | Open Subtitles | ..لأنه يحتوي على كل لحظة وثانيه .قد قضيتها مع اعز اصدقائي .. |
He pasado la vida intentando olvidarlos. | Open Subtitles | لقد امضيت حياتى و انا احاول نسيان هذه التفاصيل المفقودة |
No puedo dejarla a merced de gente que amenazaría todo lo que He pasado la vida entera defendiendo. | Open Subtitles | لا يمكنني التخلي عنها لأناس يمكنهم تهديد، كل شيء أمضيتُ فيه حياتي وأنا أزود عنه. |
Siento lo que hice, no el tiempo que He pasado en prisión. | Open Subtitles | أنا آسف على ما فعلته لكن ليس على الوقت الذي قضيته فى السجن |
He pasado semanas viendo como me agrando. | Open Subtitles | صَرفتُ الأسابيعَ مُرَاقَبَة نفسي أَتوسّعُ. |
He pasado aquí momentos muy entrañables observando a los trabajadores acoplar cada pieza en su propia ranura. | Open Subtitles | صرفت العديد من الأوقات اللطيفة هنا كنت أشاهد العمال وهم يقومون بوضع القطع في مكانها المناسب |
No voy a salir. Me lo He pasado de miedo. | Open Subtitles | لا أريد الخروج من السيارة لقد حظيت بوقت رائع |
He pasado por mucho en los últimos años. Y ha sido difícil. | Open Subtitles | و لكني كنت أمر بظروف صعبة في السنوات القليلة الماضية |
No tienes ni idea por lo que He pasado después de esa noche. | Open Subtitles | تشعرين بمعاناة الرعية ليس لديكِ أدنى فكرة عما قاسيته منذ تلك الليلة |
Me he sentido atontado por todo lo que He pasado en mi vida. | Open Subtitles | لقد شعرت بأني خدران لكل شئ لقد واجهت حياتي حسناً؟ |
He pasado 30 años de mi vida partiéndome los riñones por ese sitio. | Open Subtitles | انا امضيت ثلاثون عاماً من حياتى اٌفلس من اجل ذلك المكان |