"he pasado" - Translation from Spanish to Arabic

    • قضيت
        
    • أمضيت
        
    • مررت
        
    • قضيتُ
        
    • قضيتها
        
    • لقد امضيت
        
    • أمضيتُ
        
    • قضيته
        
    • صَرفتُ
        
    • صرفت
        
    • حظيت بوقت
        
    • كنت أمر
        
    • قاسيته
        
    • لقد واجهت
        
    • انا امضيت
        
    He pasado junto a ustedes uno de los años más memorables y estimulantes de toda mi carrera diplomática. UN لقد قضيت معكم إحدى أجدر السنوات بالتذكر، وإحدى أكثر السنوات حفزا في جميع سيرتي الدبلوماسية.
    Me He pasado los últimos 21 años tratando de entender cómo lo hacen. TED و هكذا قضيت آخر 21 عاما أحاول فهم كيف تقوم بذلك.
    Y He pasado los últimos 21 años tratando de organizar mi vida y de conseguir un poco de paz en este mundo. TED ولقد قضيت الـ12 سنة الأخيرة في محاولة تنظيم حياتي وكذلك في المحاولة لإيجاد قليلا من الوئام في هذا العالم.
    Después de todo, He pasado 60 años creyendo que va a pasar mañana. TED بعد كل شيء, لقد أمضيت 60 عاما معتقدا أنّه سيحدث غدا.
    Bueno, no diré que lo disfruté, pero He pasado por peores cosas en la universidad y en el mar. Open Subtitles حسناً، أنا لا أَستطيع القول بأنني تمتعت به، لَكني مررت بالتشويش الخشن في الكلية وفي البحر
    Me He pasado nueve años estructurando mi vida para que no ocurriera. Open Subtitles قضيتُ 9 سنوات أعيد بناء حياتي لكي لا يحدث هذا
    He pasado mucho tiempo imaginando el futuro, intentando visionar cómo llegaría el fin. Open Subtitles قضيت وقتا طويلاً بتخيل المستقبل أحاول معرفة إلى أين سأكون بالسياسة
    He pasado 3 días en la misma casa con él, y lo considero bastante descortés. Open Subtitles لقد قضيت ثلاثة أيام معه فى منزلا واحد ووجدت أنه شخص غير مقبول
    He pasado 20 años buscando a los Avatares No voy a perderlos ahora Open Subtitles لقد قضيت 20 عاماً أبحث عنهم لا أريد أن أفقدهم الآن
    Yo He pasado más tiempo con ellos que nadie en los últimos 10 años. Open Subtitles لقد قضيت وقتا معهم اكثر من اي واحد منكم خلال 10 سنوات
    He pasado 35 años de mi vida en este apestoso pozo séptico. Open Subtitles لقد قضيت 35 عام من عمريّ، فى هذه البالوعة السيئة،
    He pasado toda mi vida protegiendo a este país de enemigos grandes y chicos. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي أحمي هذه الدولة من الأعداء الكبار و الصغار
    He pasado muchos años de mi vida tratando de proteger a mi país de niños importantes como tú. Open Subtitles لقد قضيت سنوات طويلة من حياتي في محاولة لحماية بلادي من الأطفال المغترين بأنفسهم مثلك
    Pero He pasado los últimos 29 años llevando alegría a jóvenes mujeres. Open Subtitles أعيش لوحدي قضيت 29 سنة من حياتي أجلب السعادة لعروسات
    La finalidad es que el huevo termine dentro del cuenco He pasado años haciendo un trabajo en el cual debía lavarme una infinidad de veces al día. Open Subtitles الهدف هو أن تضع البيض في الطبق انظر,لقد أمضيت سنوات في وظيفة اضطررت فيها أن أنظف و أمسح مرات لا تحصى كل يوم
    Me He pasado meses y meses trabajando en este día, y ahora se esta esfumando. Open Subtitles أمضيت لقد اليوم هذا على العمل في عديدة شهور ذهب شيء كل والأن
    Bueno, después de todo por lo que He pasado, realmente ni siquiera me resulta extraño. Open Subtitles حسناً , بعد كل ما مررت به فكرت بأنه لم يبدو بذلك الغرابة
    He pasado algo de tiempo en la central. He visto "The tombs". Open Subtitles لقد قضيتُ بعض الوقت في الحجز المركزي، لقد رأيتُ المقابر،
    Porque contiene cada momento, cada segundo... ..que He pasado con mi más querida amiga. Open Subtitles ..لأنه يحتوي على كل لحظة وثانيه .قد قضيتها مع اعز اصدقائي ..
    He pasado la vida intentando olvidarlos. Open Subtitles لقد امضيت حياتى و انا احاول نسيان هذه التفاصيل المفقودة
    No puedo dejarla a merced de gente que amenazaría todo lo que He pasado la vida entera defendiendo. Open Subtitles لا يمكنني التخلي عنها لأناس يمكنهم تهديد، كل شيء أمضيتُ فيه حياتي وأنا أزود عنه.
    Siento lo que hice, no el tiempo que He pasado en prisión. Open Subtitles أنا آسف على ما فعلته لكن ليس على الوقت الذي قضيته فى السجن
    He pasado semanas viendo como me agrando. Open Subtitles صَرفتُ الأسابيعَ مُرَاقَبَة نفسي أَتوسّعُ.
    He pasado aquí momentos muy entrañables observando a los trabajadores acoplar cada pieza en su propia ranura. Open Subtitles صرفت العديد من الأوقات اللطيفة هنا كنت أشاهد العمال وهم يقومون بوضع القطع في مكانها المناسب
    No voy a salir. Me lo He pasado de miedo. Open Subtitles لا أريد الخروج من السيارة لقد حظيت بوقت رائع
    He pasado por mucho en los últimos años. Y ha sido difícil. Open Subtitles و لكني كنت أمر بظروف صعبة في السنوات القليلة الماضية
    No tienes ni idea por lo que He pasado después de esa noche. Open Subtitles تشعرين بمعاناة الرعية ليس لديكِ أدنى فكرة عما قاسيته منذ تلك الليلة
    Me he sentido atontado por todo lo que He pasado en mi vida. Open Subtitles لقد شعرت بأني خدران لكل شئ لقد واجهت حياتي حسناً؟
    He pasado 30 años de mi vida partiéndome los riñones por ese sitio. Open Subtitles انا امضيت ثلاثون عاماً من حياتى اٌفلس من اجل ذلك المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more