ويكيبيديا

    "he pedido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقد طلبت
        
    • وقد طلبت
        
    • طلبته
        
    • فقد طلبت
        
    • ولقد طلبت
        
    • وقد طلبتُ
        
    • لقد طلبتُ
        
    • طلبت من
        
    • وطلبتُ
        
    • لم أطلب
        
    • طلبت منك
        
    • طلبتها
        
    • لقد أخذت
        
    • إنني آخذ
        
    • طَلبتُ
        
    he pedido la palabra porque desearía reaccionar inmediatamente al discurso que acaba de pronunciar nuestro colega austríaco, el Embajador Lang. UN لقد طلبت الكلمة ﻷنني أود الرد بسرعة على البيان الذي أدلى به للتو زميلنا النمساوي، السفير لانغ.
    he pedido la palabra para hacer constar la preocupación y decepción de Irlanda ante la noticia de que China ha realizado otro ensayo nuclear. UN لقد طلبت الكلمة هذا الصباح ﻷسجل قلق وخيبة أمل أيرلندا إزاء اﻷنباء التي أفادت بأن الصين أجرت تجربة نووية أخرى.
    Te he pedido que te cases conmigo muchas veces y nunca me has contestado. Open Subtitles أنت تعرفين، لقد طلبت منك عشرات المرات ان تتزوجيني، ولم تجاوبني أبدا
    he pedido al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios que sugiera formas de fortalecer más el apoyo de la comunidad internacional a esos programas. UN وقد طلبت الى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية أن يقترح أساليب يمكن بها زيادة تعزيز دعم المجتمع الدولي لتلك البرامج.
    he pedido al Secretario General Adjunto de Administración y Gestión que esté a su disposición con ese objeto. UN وقد طلبت من وكيل اﻷميــن العــام لشؤون الادارة والتنظيم أن يكون تحت تصرفكم لهذا الغرض.
    Por aquí. Le he pedido a la Consejera que nos acompañe a esta reunión. Open Subtitles من هنا لقد طلبت من المستشارة أن تنضم الينا فى هذا الاجتماع
    he pedido una hamburguesa con queso. ¿Sabrán traerla aquí dentro? Vamos, mamá. Open Subtitles لقد طلبت شطيرة لحم بقري بالجبن هل سيستطيعون إحضارها هنا؟
    Quizás. he pedido al físico de la corte que realice algunas pruebas. Open Subtitles ربما , لقد طلبت من طبيب القصر إجراء بعض الفحوصات
    Le he pedido a ese hombre que te corte las manos si no contestas a mi pregunta de inmediato. Open Subtitles لقد طلبت من هذا الرجل الذي يقف خلفك بان يبتر يدك اذا لم تجاوبني في الحال
    Ya he pedido un maravillo, orgánico y fresco pavo de granja, y estamos a punto de comerlo. ¿Has oído eso? Open Subtitles لقد طلبت لنا ديك رومي عضو طازج من المزرعة ونحن على وشك أن نتناول طعامنا أسمعت هذا؟
    Mire, le he pedido que le ayude, a orientarse y todo eso. Open Subtitles أترين، لقد طلبت منه أن يساعدكِ، يرشدك وما إلى ذلك.
    he pedido la palabra para presentar las opiniones de mi Gobierno sobre las declaraciones efectuadas ayer por el Ministro de Relaciones Exteriores de Grecia. UN لقد طلبت الكلمة ﻷعرض آراء حكومتي بشأن تصريحات أدلى بها هنا باﻷمس وزير خارجية اليونان.
    he pedido a los diversos departamentos directamente interesados que cooperen con los funcionarios superiores de la UNOMSA a fin de sacar enseñanzas de esa experiencia. UN وقد طلبت من مختلف الادارات المعنية بصورة مباشرة أن تتعاون مع كبار موظفي البعثة، في سبيل استخلاص العبر من هذه التجربة.
    he pedido a la Junta que estudie la cuestión y me informe al respecto en la próxima sesión. UN وقد طلبت إلى المجلس أن يفكر في هذا اﻷمر وأن يوافيني برأيه في الدورة القادمة.
    he pedido al Sr. Merrem que se encargue de todos los preparativos de esta reunión. UN وقد طلبت من السيد ميريم أن يضطلع بكامل المسؤولية عن اﻹعداد لهذا الاجتماع.
    Todo lo que ya he pedido, más una asignación presupuestaria independiente para un fondo discrecional. Open Subtitles كل شئ طلبته من قبل بجانب تخصيص ميزانيه منفصله من صندوق النفقات التقديريه
    Por otra parte, he pedido oficialmente a los Estados Miembros que consideren la posibilidad de suministrar personal para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفضلا عن ذلك، فقد طلبت رسميا من الدول اﻷعضاء أن تنظر في تقديم أفراد لصالح عمليات حفظ السلم.
    he pedido a expertos jurídicos que preparen un proyecto de instrumento internacional contra la introducción clandestina de migrantes ilegales. UN ولقد طلبت الى الخبراء القانونيين إعداد مشروع اتفاقية دولية لمكافحة تهريب المهاجـــــرين غير الشرعيين.
    he pedido a mi Representante Especial que estudie esta idea con sus interlocutores congoleños y con los donantes. UN وقد طلبتُ إلى ممثلي الخاص دراسة هذه الفكرة مع المشاركين الكونغوليين في الحوار ومع المانحين.
    Bueno, sólo he pedido una pizza, así que, técnicamente, es un bed-and-breakfast. Open Subtitles لقد طلبتُ بيتزا للتو، لذا عمليّاً هذا نُزلٌ مع إفطارٍ.
    he pedido a mi Representante Especial que señale estas denuncias a la atención de la CEDEAO. UN وطلبتُ إلى ممثلي الخاص أن يثير هذه الادعاءات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    No he pedido la palabra para hablar de desarme nuclear pero deseo señalar la siguiente cuestión a la atención de los representantes. UN إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي.
    Tengo el honor de anunciar que le he pedido en matrimonio. Open Subtitles لذا يشرفني أن أخبركم بأني قد طلبتها لتكون عروستي
    he pedido la palabra con dos propósitos. UN لقد أخذت الكلمة اليوم من أجل تحقيق غرضين.
    he pedido la palabra para expresar la honda decepción que siente el Gobierno de Bélgica a raíz del ensayo nuclear realizado el 8 de junio pasado por la República Popular de China. UN إنني آخذ الكلمة اليوم ﻷعُلن أن الحكومة البلجيكية تساورها خيبة أمل بالغة إثر قيام جمهورية الصين الشعبية مؤخراً بإجراء تجربة نووية في ٨ حزيران/يونيه.
    Probablemente se preguntará por qué he pedido que lo trajeran hasta aquí para vernos. Open Subtitles سيدى، محتمل أنك تتسأل لِماذا طَلبتُ بأنّ تحضر كُلّ هذا الطريق للإجتِماع بنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد