Mira. No sé como ha pasado, pero parece que he hecho lo correcto. | Open Subtitles | انظري، انا لا اعلم كيف تم ذلك ولكنني فعلت الشيء اللائق |
Sé que crees que es inocente, pero has hecho lo correcto al decírmelo. | Open Subtitles | أعلم أنك تعتقد أنها بريئة لكنك فعلت الشيء الصحيح بالقدوم لي |
Bueno, bueno, es una lástima pero he hecho lo que he podido. | Open Subtitles | حسنا ,حسنا ,ان هذه لمأساة ولكنى فعلت ما يجب عمله. |
Nunca he hecho lo que creo que estamos a punto de hacer. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن فعلت ما أعتقد أننا بصدد فعله |
Pero si no hubiera hecho lo que tenía que hacer... no estaríamos a camino de verlas en este momento, ¿cierto? | Open Subtitles | ولكن لو لم أفعل ما فعلته لم نكن في طريقنا لرؤية ما نراه الآن أليس كذلك؟ |
Por ejemplo, debe probar que ha hecho lo suficiente para evitar el acoso sexual. | UN | ويجب عليه، مثلاً، أن يثبت أنه قد فعل ما فيه الكفاية لمنع التحرش الجنسي. |
Me parece que si hubieras hecho lo correcto no me hubiera despertado sintiéndome estúpida y avergonzada. | Open Subtitles | كذلك يبدو لي إذا كنت قد فعلت الشيء الصحيح، ما كنت لاستيقظ اليوم شعور بالحرج والغباء، |
Y supongo que si hubiera estado en su lugar, habría hecho lo mismo. | Open Subtitles | وأظن أنني لو كنت بمكانهم لكنت فعلت الشيء ذاته |
Y lo perdono sinceramente, yo hubiera hecho lo mismo. | Open Subtitles | أنا أغفر لك بكل سرور لكنت قد فعلت الشيء نفسه |
En mi lugar hubiera hecho lo mismo. ¡Por lo menos lo espero! | Open Subtitles | أنت قد فعلت الشيء نفسه. على الأقل آمل ذلك. |
Mire, si hubiese sabido hace veinticuatro horas lo que sé ahora hubiese hecho lo posible por detener el ataque de hoy. | Open Subtitles | اسمع، لو كنت أعلم منذ 24 ساعة ما أعلمه الان لكنت فعلت ما في وسعي لإيقاف هجمات اليوم |
La policía ha hecho lo que ha podido con el tiempo disponible. | Open Subtitles | و الشرطة فعلت ما تستطيع فعله في الوقت الذي لديها |
He hecho lo que he podido, ahora tiene que pensar por sí mismos . | Open Subtitles | فعلت ما باستطاعتي من أجلكم الآن عليكم أن تذهبوا و تفكروا بأنفسكم |
Puede que no haya hecho lo que pidieron, pero eso es porque no lo pude oír. | Open Subtitles | لربّما لم أفعل ما طلبتم منّي، ولكن ذلك لأنّي لم أقدر على الاستماع. |
Aquí ha terminado. Ya ha hecho lo que quería. | Open Subtitles | لقد انتهى من هذا المكان لقد فعل ما جاء من أجله |
Sólo espero que hayamos hecho lo suficiente para que sea una lucha justa. | Open Subtitles | فقط أتمنى أننا قد فعلنا ما هو كافياً لجعلها حرباً عادلة |
Tú nunca habrías hecho lo que yo porque eres un hombre valiente y bueno, | Open Subtitles | لم تكن لتفعل مثل ما فعلت انا لأنك رجل شجاع وطيب القلب |
El castigo es saber que ella podría haber hecho lo mismo. | Open Subtitles | العقاب في معرفة أنها كان بأمكانها فعل الشيء نفسه. |
Vamos, habrías hecho lo mismo en mi posición. | Open Subtitles | بحقك يارجل، كنت ستفعل الأمر ذاته لو كنتَ في مكاني. |
Y... habría hecho lo mismo con el Dentic y los bichos que me inyectaste cuando llegé por primera vez a bordo. | Open Subtitles | وكنت لأفعل الشيء ذاته للدنتيك وحشرات الجراثيم هذه التي حقنتوني بها حين جئت على المتن |
Y eso no puedo hacerlo. He hecho lo que me pediste. | Open Subtitles | و أنا لا يمكننى القيام بذلك لقد قمت بما طلبت مني |
Otros participantes en el conflicto han hecho lo mismo. | UN | كما تعهدت أطراف رئيسية أخرى في الصراع بأن تفعل الشيء نفسه. |
Habría hecho lo mismo si hubieras sido tú. Lo sé. | Open Subtitles | لو كنت مكانك، لفعلت الأمر نفسه |
Si no quisieras acostarte conmigo, habrías hecho lo mismo. | Open Subtitles | لو لم تكن تريد النوم معي لفعلت الشيء نفسه. |
El hombre que amé no era malo y jamás hubiera hecho lo que hizo. | Open Subtitles | الرجل الذي أحببته لم يكن شريرا و لن يفعل ما فعله مطلقا |
He hecho lo suficientemente bueno para Jesús que el Señor me podría cortar un poco de holgura en otros aspectos. | Open Subtitles | أني فعلتُ ما يكفي من أجل يسوع بحيث أن الرب قد يسامحني على أخطائي في جوانب أخرى. |