Hemos perdido a personas excelentes, talentosas y dedicadas, entre ellas el destacado diplomático brasileño Sergio Vieira de Mello. | UN | لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو. |
Hemos perdido un número incontable de vidas inocentes debido a odiosos ataques terroristas. | UN | وقد فقدنا أرواحا بريئة لا حصر لها في هجمات إرهابية بشعة. |
- Has perdido potencia en el motor 1. ¿Sólo potencia? Hemos perdido el motor. | Open Subtitles | ـ لقد فقدنا الطاقة في رقم 1 ـ لقد فقدنا المحرك بأسره |
Hemos perdido una parte considerable nuestro material, armas, equipo pesado y ligeras en general. | Open Subtitles | لقد خسرنا جزء كبير من معداتنا مدافع ، المعدات الثقيله بوجهً عام |
Hemos perdido a uno de cada tres hombres y sin ellos, esta nación no habría sobrevivió más de tres o cuatro meses. | Open Subtitles | لقد فقدنا واحد من كل ثلاثة رجال وبدون هؤلاء الذين فقدناهم ما كان لهذه الأمه أن تستمر أكثـر من 3 أو 4 أشهر |
Regresa mañana, los que queden de nosotros necesitaran a un líder creo que Hemos perdido suficiente en ese cuarto el día de hoy. | Open Subtitles | انتظر .. تعال غدا , ماتبقي منا سيحتاج لقائد . اعتقد اننا قد فقدنا بما فيه الكفاية لهذا الجزء اليوم |
Bueno, creo que debería comentar que Hemos perdido a uno de nuestros mayores preferidos. | Open Subtitles | .. حسناً, أشعر أنني لابد أن أذكر . أننا فقدنا أحد كبارنا |
"No vemos en el resplandor de glamour ... lo mucho que Hemos perdido" | Open Subtitles | ولا كم فقدنا عندما ندرك، يكون متأخراً جداً في أغلب الأحيان |
Sí, Hemos perdido la Carriage House por tu culpa, como siempre, no pudiste tomar una decisión a tiempo. | Open Subtitles | أجل , فقدنا منزل المدرب لانه كما هو متوقع لا يمكنك أن تقرر بالوقت المحدد |
Hemos perdido casi mil hombres, imposible atacar la ciudad, y el invierno se acerca. | Open Subtitles | لقد فقدنا ما يقارب الألف رجل، لا يُمكننا اختراق المدينة والشتاء قادم. |
Independientemente, todos Hemos perdido a un miembro de la familia del campus. | Open Subtitles | بغض النظر، فقدنا كل عضوا في أسرة هذا الحرم الجامعي. |
Desde que se produjo el golpe de Estado, Hemos perdido 30.000 empleos en las industrias de ensamblaje para la exportación. | UN | ومنــذ الانقلاب فقدنا ٠٠٠ ٣٠ فرصة عمل في مجال صناعات التجميـع والتصديـر. |
Hemos perdido más que un amigo, un hermano, en la persona de Lukabu. | UN | لقد فقدنا أكثر من صديق؛ فقدنا في السيد لوكابو أخا. |
En el último año, Hemos perdido siete clientes a las grandes cadenas. | Open Subtitles | في السنة الماضية ' خسرنا سبعة زبائن لصالح الشركات الكبرى |
Cielo, siento decirlo, pero creo que Hemos perdido, y tuvimos que sacar el pasillo encantado. | Open Subtitles | عزيزتى , أسف لقولى هذا لكنى أعتقد أننا خسرنا وعلينا أنزال الطريق المسكون |
Hemos roto el muro, capitán, pero Hemos perdido muchos de nuestros hombres. | Open Subtitles | لقد أخترقنا الجدار، أيّها القائد، لكننا خسرنا الكثير من رجالنا. |
Recordemos a los que Hemos perdido y demos las gracias por los que hemos encontrado y que estan parados aqui, junto a nosotros. | Open Subtitles | دعونا نتذكر هؤلاء الذين فقدناهم ودعونا نشكر الله على أولئك الذين وجدناهم والذين يقفون هنا معنا |
Maldita sea, chicos, lo Hemos perdido. Y estaba tan cerca de jubilarse. | Open Subtitles | اللعنه, يارفاق لقد فقدناه وقد كان على وشك الخروج للمعاش |
No Hemos perdido las esperanzas en el proceso de paz y seguiremos cumpliendo con nuestras obligaciones, de conformidad con los acuerdos existentes. | UN | إننا لم نفقد اﻷمل في عملية السلام، وسنستمر في تنفيذ التزاماتنا وفقا للاتفاقات القائمة. |
Parece que Hemos perdido esta idea en los días sombríos de la guerra fría y en medio de las fricciones entre el Norte y el Sur. | UN | وفي أيام الحـــرب الباردة الســوداء وفي فترة الاحتكاك بين الشمال والجنوب يبدو أننا أضعنا هذه الرؤية. |
Hemos perdido al copiloto y también al navegante. | Open Subtitles | فَقدنَا مساعدَ الطيار و المَلاح، أيضاً. نحن في المشكلةِ. |
Hemos perdido mucha gente y los informes indican que más del 90% de esas personas fueron víctimas de granadas y obuses de artillería. | UN | وفقدنا العديد من البشر. وتشير التقارير إلى أن أكثر من ٩٠ في المائة من هؤلاء قتلتهم القنابل وقذائف المدفعية. |
Nos Hemos perdido el ballet, ¿no? | Open Subtitles | أعرف أنني في وقت متأخر. فاتنا الليلة الباليه، لم نحن؟ |
Después de la abortos involuntarios y las adopciones que se vino abajo, nos sentíamos como Hemos perdido los bebés. estamos pensando no tenerlo | Open Subtitles | بعد الأجهاضات والتبني الذي تعثر نشعر كأننا نخسر كل أولئك الأطفال التفكير بهذا الطفل كنا نخاف أننا لن نحصل علية |
Y las de estos muchachos y las de los 18 que Hemos perdido hoy. | Open Subtitles | لي علي اية حال وهؤلاء المهرجيين هنا وال18 رجلا الذين خسرناهم الليله |
El reactor paró de emergencia. Hemos perdido propulsión. Perdimos control de profundidad. | Open Subtitles | المفاعل النووي قد توقف، وخسرنا القوّة الدافعة، وخسرنا التحكّم بالعمق. |
Nos los comeremos en el coche. Hemos perdido bastante tiempo. | Open Subtitles | سناكلها في السيارة لقد اضعنا وقتا بما فيه الكفاية |
Ya sea una gran llama que nos muestra como recuperar lo que Hemos perdido o un poderoso reflector para espantar monstruos potenciales. | Open Subtitles | سواء كانت لهيباً عظيماً ترينا كيف نستعيد ما كنا قد خسرناه أو مشعل مضيء لإخافة الوحوش المتربصة |
- La Hemos perdido, no hemos conseguido nada. | Open Subtitles | و هذا يعني أننا فقدناها و كل هذا ذهب هباء |