hemos tenido las solicitudes de siempre pero aquí hay una nueva que les interesará. | Open Subtitles | لقد كان لدينا كل الطلبات المعتادة ولكن هنا واحد جديد ربما يعجبك |
hemos tenido algunas ideas horrendas en el pasado juntos... pero podríamos estarnos superando. | Open Subtitles | كان لدينا بعض الأفكار المريعة فيالماضيمعاً، ولكنربمانكون قد تفوقنا على أنفسنا |
No hemos tenido un segundo de respiro con Jonathan en la casa. | Open Subtitles | ، لم يكن لدينا الوقت . أثناء وجود جوناثان بالمنزل |
Pero para ser justos, durante su viajes interestelar, todos hemos tenido que asumir responsabilidades adicionales. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة خلال رحلتك بين النجوم كان علينا جميعا أن نتحمل مسؤليتنا |
A una cierta edad, todos hemos tenido relaciones... que no tienen un pasado perfecto. | Open Subtitles | عند عمر معين, كانت لدينا جميعاً علاقات ابعد بكثير من الماضي المثالي |
Eso podríamos agarrarlo de la podadora de papá. Esta mini moto es lo mejor que hemos tenido en la vida. | Open Subtitles | هذه الدراجة الصغيرة هي أفضل ما حدث لنا في حياتنا وهذا يفسر سنين البؤس التي مررنا بها |
Sí, hemos tenido momentos placenteros. Algunos... Algunas cenas, caminatas en el parque. | Open Subtitles | نعم، لقد حظينا بلحظات جميلة، عشاء، نزهة في الحديقة |
hemos tenido nuestras diferencias durante los años pero pensé que estábamos más unidas que esto. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا إختلافاتُنا على مرِّ السنين، لَكنِّي إعتقدتُ نحن كُنّا أقرب مِنْ هذا. |
Pero siempre hemos tenido diferentes ideas acerca de cómo adaptar a nuestra presencia aquí. | Open Subtitles | ولكن كان لدينا دائماً أفكار مختلفة حول كيفية التكيّف أثناء وجودنا هنا |
hemos tenido pacientes que no han podido escribir, pacientes que han sufrido afasia. | Open Subtitles | كان لدينا مرضى لم يتمكنوا من الكتابة، وآخرون عانوا من الآفاجيا. |
hemos tenido reinas del club Glee, incluyendo a la chica judía y al tío gay. | Open Subtitles | لقد كان لدينا ملكات, من نادي الغناء من ضمنهم الفتاة اليهودية والشاب الشاذ |
Nos recuerda a todos los mayores que hemos tenido el privilegio de albergar. | Open Subtitles | إنها تذكرنا بأناس كبار في السن كان لدينا الإمتياز في ايواءهم |
hemos tenido a gente mala por aquí, pero nunca hemos visto nada como esto. | Open Subtitles | لقد كان لدينا بعض الرجال السيئين هنا لكن لم نر شيئا كهذا |
No hemos tenido un auténtico jefe desde que murió el Dr. Ashley. | Open Subtitles | لم يكن لدينا رئيس حقيقي منذ أن توفي الدكتور آشلي |
Estaríamos así como: "Me gustaría que pudiéramos volver... a cuando lo peor que hemos tenido, era preocuparse por los platos." | Open Subtitles | سنكون مِثل، أتمني العودة إلى الوراء إلى حيث أسوأ شئ كان علينا القلق حيالهُ هو غسّل الصحون. |
hemos tenido algunas pistas que muestran los posibles lugares de su escondite. | Open Subtitles | كانت لدينا بعض القرائن التي يمكن اظهار الأماكن المحتملة لمخبأهم |
hemos tenido una semana o dos duras y puede ser difícil imaginar que irá mejor. | Open Subtitles | قد مررنا باسبوع صعب أو اثنين وأحياناً قد يصعب تخيل أن الأمور ستتحسن. |
hemos tenido muchos problemas desde que llegaron. | Open Subtitles | لقد حظينا بكل أنواع المشاكل منذ مجيئهم إلى هنا |
hemos tenido épocas oscuras. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا العصور المُظلمةُ قبل ذلك. |
Usted sabe su documento... llevó a uno de los más estimulantes debates que hemos tenido en la Sociedad Psicoanalítica. | Open Subtitles | أتعرفي بأن أطروحتك أدت الى نقاش جاد و مثمر لم نحظى به فى مجتمع التحليل النفسي |
No significa nada. No significa nada. No hemos tenido relaciones sexuales en un mes. | Open Subtitles | لا يعني شيء، لا يعني شيء نحن لم نمارس الحب منذ شهر |
Sí, hemos tenido nuestras pequeñas diferencias en los últimos años pero no me puedo imaginar mi vida sin él. | Open Subtitles | أجل، لقد كان بيننا عديد الإختلافات على مر السنين لكن لا يمكنني تصور حياتي من دونه. |
hemos tenido oportunidad de señalar en este foro la cantidad de pruebas que existe sobre la complicidad de la India en este horrendo hecho. | UN | وقد أتيحت لنا بالفعل مناسبة لائقة لﻹشارة في هذا المحفل إلى الدليل القوي على التواطؤ الهندي في هذا العمل الفظيع. |
En momentos en que libramos una guerra contra la pobreza, con todos nuestros recursos y energías, hemos tenido que librar también una guerra contra el terrorismo. | UN | وفي الوقت الذي نشن فيه حربا على الفقر بكل ما نملك من موارد وطاقة، واجهتنا الحرب على الإرهاب. |
Sencillamente, nos hemos tenido que enfrentar a situaciones muy poco agradables. | UN | وكل ما في اﻷمر أننا اضطررنا إلى التعامل مع بعض الحالات غيرة السارة. |
hemos tenido ciudades por más de 8 mil años, y los niños podían salir de casa a jugar. | TED | لقد كان عندنا مدن ل 8000 الاف سنة، وكان في وسع الأطفال الخروج من المنزل واللعب. |
No hemos tenido sexo desde hace cuatro meses, pero no es que ella no ha estado teniendo un montón. | Open Subtitles | لم نقم بمارسة الجنس منذ اربعة أشهر حسنًا, ليس و كأن الأمر أنها لم تفعلها كثيرًا |