ويكيبيديا

    "horizontal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفقي
        
    • أفقية
        
    • أفقيا
        
    • أفقي
        
    • الأفقية
        
    • أفقياً
        
    Se alentó también la cooperación interministerial y la integración a nivel nacional y horizontal de los asociados en el nivel local. UN وجرى أيضا تشجيع التعاون فيما بين الوزارات على الصعيد الوطني والتكامل الأفقي بين الشركاء على الصعيد المحلي.
    Por esto, la proliferación horizontal de armas nucleares es una grave amenaza cuyas consecuencias y peligros no nos atrevemos siquiera a delinear. UN ولهذا السبب، يشكل الانتشار الأفقي للأسلحة النووية تهديدا جسيما ينطوي على عواقب وأخطار لا نجرؤ حتى على تصورها.
    El desarme nuclear no puede limitarse a la lucha contra la proliferación horizontal de las armas nucleares. UN لا يمكن جعل نزع السلاح النووي قاصرا على مجرد مكافحة الانتشار النووي الأفقي.
    Otros, los menos, siguen más bien un criterio horizontal de desarrollo integrado en el que intervienen varios agentes. UN وبعضها الآخر، وهي أكثر ندرة، تهدف بالأحرى إلى الاضطلاع بمهمة أفقية للتنمية المتكاملة، تنطوي على عدة جهات فاعلة.
    Esta sería la medida de fomento de la confianza de mayor credibilidad para detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares. UN وسيكون هذا أكثر تدابير بناء الثقة مصداقية لوقف انتشار اﻷسلحة النووية أفقيا وعموديا.
    En segundo lugar, la investigación de las comunicaciones, que consiste en un análisis horizontal de cada atentado y del tráfico de comunicaciones conexo. UN والثاني هو بحث الاتصالات، حيث يجرى تحليل أفقي لكل اعتداء من الاعتداءات ولحركة الاتصالات المرتبطة به.
    Auditoría horizontal de las operaciones de tesorería en la Sede, Ginebra, Nairobi y Viena UN مراجعة الحسابات الأفقية لعمليات صندوق الأمم المتحدة في المقر وجنيف وفيينا ونيروبي
    Dimensión horizontal de la relación entre la Comisión Europea y sus Estados miembros: ejemplos UN البعد الأفقي للعلاقة بين الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء: أمثلة
    A su vez, su enfoque se limita a la arista horizontal de la proliferación y pasa por alto la arista vertical. UN وفي الوقت ذاته، يقتصر تركيز المدونة على الجانب الأفقي من الانتشار، بينما تغفل الجانب الرأسي.
    México considera que la existencia y la proliferación vertical y horizontal de las armas de destrucción masiva representan una de las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales. UN تَعتبر المكسيك وجود أسلحة الدمار الشامل وانتشارها الأفقي والرأسي أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    El TNP contiene disposiciones para impedir la proliferación horizontal de armas nucleares y disposiciones para conseguir un desarme completo. UN وتتضمن المعاهدة أحكاما لمنع الانتشار الأفقي للأسلحة النووية وأحكاما أخرى لتحقيق نزع السلاح الكامل.
    Segundo, su enfoque se limita a la lista horizontal de la proliferación y pasa por alto la proliferación vertical. UN ثانيا، تركيز المدونة يقتصر على الجانب الأفقي للانتشار ويتجاهل الانتشار الرأسي.
    El enfoque del Código se limita a la arista horizontal de la proliferación y pasa por alto la proliferación vertical. UN ويقتصر محور تركيز المدونة على الجانب الأفقي للانتشار ويتجاهل الانتشار الرأسي.
    La guía o el carril vertical utilizado para dirigir la caída de la masa tendrá una orientación de 90º con respecto a la superficie horizontal de apoyo. UN ويكون قضيب الانزلاق الرأسي أو القناة المستخدمة لتوجيه الكتلة الساقطة موجهة إلى السطح الداعم الأفقي بزاوية 90 درجة.
    Tampoco había un intercambio horizontal de datos entre los distintos complejos. UN كما لم يكن يتم تبادلٌ للبيانات على المستوى الأفقي بين مختلف المنشآت الصناعية.
    Tampoco había un intercambio horizontal de datos entre los distintos complejos. UN ولم يكن ثمة أيضا تبادلٌ للبيانات على المستوى الأفقي بين مختلف المنشآت الصناعية.
    Otros, los menos, tienen más bien un criterio horizontal de desarrollo integrado, en el que intervienen distintos agentes. UN ومن جهة أخرى، تنهض بعض الخطط والبرامج الأخرى، وهي أكثر ندرة، بمهمة أفقية للتنمية المتكاملة، تشارك فيها فعاليات عديدة.
    Los auditores informaron a la Comisión de que se estaba realizando una auditoría horizontal de todas las actividades de capacitación de la Organización. UN وأخبر مراجعو الحسابات اللجنة بأن مراجعة أفقية تُجرى لحسابات جميع أنشطة التدريب في المنظمة.
    Actualmente existe una verdadera necesidad de seguir fortaleciendo las normas mundiales contra la proliferación, tanto vertical como horizontal, de las armas nucleares. UN وفي الوقت الراهن، ثمة حاجة حقيقية إلى مواصلة تعزيز المعايير العالمية للتصدي لانتشار الأسلحة النووية، سواء عموديا أو أفقيا.
    El autor afirmó que había sido golpeado en la cabeza y el pecho, como consecuencia de lo cual tiene una cicatriz horizontal de 6 cm de longitud y otra vertical de 4 cm en la ceja. UN ويدعى أنه تعرض للضرب في رأسه وصدره، مما نتج عنه ندب أفقي طوله 6 سم وندب آخر عمودي طوله 4 سم في حاجبه.
    Pongo a prueba el movimiento horizontal de la sangre contra texturas de superficie. Open Subtitles سأختبر لأجل الحركة الأفقية على بقع الدم بنية سطح وجهاً لوجه
    - expansión horizontal de los servicios para incluir asistencia técnica, capacitación, etc.; UN توسيع الخدمات أفقياً لتشمل المساعدة التقنية والتدريب وما إلى ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد