Formación de las personas de origen cham en materia de derechos humanos y derechos de las minorías | UN | تدريب الشام في مجال حقوق الإنسان وحقوق الأقليات |
Desarrollo de los recursos humanos del pueblo kui mediante actividades de formación en educación, derechos humanos y derechos de los indígenas | UN | تطوير الموارد البشرية لشعب كوي بواسطة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وحقوق السكان الأصليين |
:: Capacitación de 500 funcionarios públicos en materia de derechos humanos y derechos del niño | UN | :: تدريب 500 مسؤولا حكوميا في مجالي حقوق الإنسان وحقوق الطفل |
En colaboración con el Instituto Mizan, se han creado clubes de derechos humanos y derechos de los niños en varias escuelas de Jordania. | UN | وتم بالتعاون مع معهد الميزان إنشاء نوادي لحقوق الإنسان وحقوق الطفل في عدد من المدارس الأردنية. |
Goce de los derechos humanos y derechos colectivos por parte de los pueblos indígenas del Ecuador; | UN | التمتع بحقوق الإنسان والحقوق الجماعية من جانب الشعوب الأصلية في إكوادور؛ |
:: Capacitación de 500 funcionarios públicos en materia de derechos humanos y derechos del niño | UN | :: تدريب 500 مسؤول حكومي في مجالي حقوق الإنسان وحقوق الطفل |
Los programas de formación incluyen aspectos de derechos humanos y derechos del niño. | UN | وبرامج التدريب تحتوي على جوانب من جوانب حقوق الإنسان وحقوق الطفل كذلك. |
Ministerio de Derechos humanos y derechos de las Minorías de Serbia y Montenegro | UN | وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات بصربيا والجبل الأسود |
El mayor número se atribuyó a un interés superior al previsto en la capacitación en materia de derechos humanos y derechos de los niños | UN | المعايير المقبولة دوليا في مجالات حقوق الإنسان، وحقوق الإنسان وحقوق الطفل أكثر من المتوقع |
Análisis de la compatibilidad de la legislación nacional con los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y derechos laborales en que Sri Lanka es parte | UN | تحليل توافق القانون السريلانكي مع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وحقوق العمل التي انضمت إليها سري لانكا |
Habitualmente se organizan cursos de capacitación en derechos humanos y derechos de las minorías para funcionarios públicos, en los que se hace hincapié en la prohibición de la discriminación. | UN | وتنظَّم دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان وحقوق الأقليات بشكل روتيني لموظفي الخدمة المدنية، تؤكد على حظر التمييز. |
El Departamento de Igualdad de Género del Ministerio de Derechos humanos y derechos de las Minorías proporciona apoyo logístico y financiero para las reuniones. | UN | وتقدم إدارة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات دعماً لوجستياً ومالياً للاجتماعات. |
:: Analizar relación de derechos humanos y derechos indígenas | UN | :: تحليل العلاقة بين حقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية |
Educación en materia de derechos humanos y derechos de la mujer | UN | التثقيف في مجال حقوق الإنسان وحقوق المرأة |
La Oficina celebró también un cursillo de cinco días de duración sobre derechos humanos y derechos laborales dirigido a 11 inspectores de trabajo del Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo, Formación Profesional y Rehabilitación de la Juventud. | UN | كما عقد المكتب حلقة تدارس دامت خمسة أيام عن حقوق الإنسان وحقوق العمال، من أجل 11 من مفتشي العمال في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشبان. |
Las aseveraciones de los dirigentes letones respecto de su intención de atenerse estrictamente a las normas internacionales en materia de derechos humanos y derechos de las minorías nacionales son contrarias a las medidas que vienen adoptando en la práctica. | UN | وتتناقض التأكيدات الصادرة عن قادة لاتفيا، بشأن عزمهم التصرف على نحو تام وفقا للمعايير الدولية فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية، مع هذه الإجراءات. |
Los cursos de capacitación están dedicados a la sensibilización sobre cuestiones multiculturales, funciones de dirección a nivel internacional, perspectivas en materia de derechos humanos y derechos de las personas discapacitadas y estudio de los documentos de las Naciones Unidas y otros conexos. | UN | وتشمل الدورات الدراسية التي تدخل ضمن هذا التدريب إذكاء الوعي بالتعدد الثقافي، والقيادة الدولية، ومنظورات تتعلق بحقوق الإنسان وحقوق المعوقين، ودراسة وثائق الأمم المتحدة والوثائق المتصلة بها. |
Participó y presentó documentos pertinentes, en calidad de experta de las Naciones Unidas, en varias reuniones, grupos y talleres sobre derechos humanos y derechos de la mujer, entre otros: | UN | شاركت وقدمت الأوراق ذات الصلة، كخبيرة للأمم المتحدة، في عدة اجتماعات وأفرقة وحلقات عمل بشأن حقوق الإنسان وحقوق المرأة، مثل: |
La idea de establecer una distinción entre derechos humanos y derechos fundamentales, aplicable en particular a las personas en vías de expulsión, es controvertida y requiere un examen cuidadoso. | UN | إن فكرة التمييز بين حقوق الإنسان والحقوق الأساسية، في جانبها المنطبق على وجه الخصوص على الأشخاص المعرضين للطرد، هي فكرة مثيرة للجدل وتتطلب تمحيصا دقيقا. |
En los informes relativos a los distintos tratados figuran datos financieros acerca del gasto federal en cuestiones de derechos humanos y derechos civiles. | UN | وترد المعلومات المالية المتعلقة بالإنفاق الاتحادي على مسائل حقوق الإنسان والحقوق المدنية في كل تقرير خاص بمعاهدة. |
La delegación de Serbia estaba presidida por el Excmo. Sr. Svetozar Čiplić, Ministro de Derechos humanos y derechos de las Minorías. | UN | وترأس وفد صربيا سعادة السيد سفيتوزار سيبليتش، وزير حقوق الإنسان والأقليات. |