ويكيبيديا

    "humillante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مهين
        
    • مذل
        
    • مهينة
        
    • المهينة
        
    • مهيناً
        
    • مذلة
        
    • المهين
        
    • مذلاً
        
    • مُهين
        
    • المذلة
        
    • محرج
        
    • مهينا
        
    • إذلال
        
    • مخزٍ
        
    • إذلالاً
        
    El Tribunal también ha dictaminado que para establecer si un trato es humillante y degradante la prueba ha de ser objetiva, y ha determinado que: UN وحكمت المحكمة أيضاً بأن اختبار ما هو مهين ومحط بالكرامة مسألة موضوعية. وتوصلت المحكمة إلى أن،
    Obligar a un sij a quitarse el turbante es humillante, como puede serlo obligar a alguien a quitarse el pantalón en público. UN فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس.
    ¿No sería más humillante perder tu trabajo... y acabar en una alcantarilla? Open Subtitles ذلك سيكون مذل لن يكون أكثر إذلالا من فقدانك لوظيفتك
    La siguiente lista, no exhaustiva, de ejemplos extraídos de la jurisprudencia de los derechos humanos, indica qué conducta puede constituir trato humillante y degradante: UN وتبين القائمة التالية غير الحصرية باﻷمثلة عن الاجتهادات في مجال حقوق اﻹنسان، التصرف الذي قد يشكل معاملة مذلة أو مهينة:
    Algunos de ellos han sido sometidos además a trato humillante en los bancos sólo por tratarse de ciudadanos yugoslavos. UN كما تعرض بعضهم للمعاملة المهينة في المصارف لا لسبب سوى أنهم مواطنون يوغوسلافيون.
    En esa recomendación general el Comité observó que el acoso sexual es una forma de violencia basada en el género que puede ser humillante y puede constituir además un problema de salud y de seguridad. UN وفي هذه التوصية العامة، لاحظت اللجنة أن التحرش الجنسي هو شكل من أشكال العنف القائم على نوع الجنس، الذي يمكن أن يكون مهيناً وقد يشكل أيضاً مشكلة تتعلق بالصحة والسلامة.
    Además de la estrangulación de la economía, las sanciones han empobrecido a la población de forma humillante. UN ونتيجة لذلك، فإن الجزاءات، فضلا عن أنها تؤدي إلى خنق الاقتصاد، تؤدي إلى اﻹفقار المهين للسكان.
    Obligar a un sij a quitarse el turbante es humillante, como puede serlo obligar a alguien a quitarse el pantalón en público. UN فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس.
    Supongo que debo ser ese tipo de mujer. Es muy humillante. Open Subtitles أظن أنني من النوع الضعيف من النساء ، هذا أمر مهين للغاية
    Hago el trabajo para usted y después me deja robarlos. Trabajar por una paga es humillante. Open Subtitles العمل من أجل المال مهين أفضل من السرقة لأنه عاطفي أكثر
    Aunque parezca humillante, yo le pedí volver. Open Subtitles أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو.
    ¿Por qué me ha hecho vivir con esta angustia, de modo tan humillante? Open Subtitles لماذا علي أن استمر بالعيش في طريق مذل مؤلم؟
    Cierto, la pérdida de la Novena fue bastante humillante para añadir otra muerte sin sentido. Open Subtitles فقد الفيلق التاسعة كانت خسارة مهينة للغاية لا يوجد داع لإضافة عار جديد
    La opinión pública tiende a ser refractaria a toda sugerencia sobre injerencia externa, porque sería muy humillante y no adecuada a la importancia del país. UN ويميل الرأي العام الى رفض أي مقترحات تنطوي على تدخل خارجي، حيث يراها مهينة وغير ملائمة بالنسبة لمركز البلد.
    Los individuos recluidos en esta galería fueron condenados a muerte y no a un trato humillante y degradante. UN وأضاف أن اﻷشخاص الذين ينتظرون تنفيذ حكم اﻹعدام حُكِمَ عليهم باﻹعدام وليس بالمعاملة المهينة أو الحاطة بالكرامة.
    Así que no importa cuan humillante parezca si sabes de alguien que es mejor que tú y apuesto a que lo sabes, será mejor que metas entre tus piernas esa ridícula y femenina cola que tienes y vayas a pedirle ayuda. Open Subtitles تدربتم بما يكفي لمساعدة بعضكم البعض .. لذا، مهما كان ذلك يبدو مهيناً .. إن كنت تعرف شخصاً أفضل منك
    Miles de trabajadores habían perdido su empleo en Israel y, por ende, sus ingresos, y eran sometidos a un tratamiento humillante y degradante en los puestos de control. UN وفقد آلاف العمـال عملهم في إسرائيل، فـفقدوا بذلـك دخلهم، وتعرضوا إلى معاملات مذلة ومهينة في نقاط التفتيش.
    A aquella Carta Magna se le impuso como apéndice la humillante Enmienda Platt que, entre otras aberraciones, otorgaba a Estados Unidos plenos derechos a intervenir en Cuba cuando percibiera peligro para sus intereses. UN وفرض تعديل بلات المهين كملحق لهذا الدستور. من بين الانحرافات التي تضمنها أنه منح كامل الحقوق للولايات المتحدة للتدخل في شؤون كوبا كلما لاح لها خطر يهدد مصالحها.
    Para los Rusos fue un humillante aunque temporal fracaso. Open Subtitles بالنسبه للروس , كان الفشل مذلاً حتى مع كونه مؤقتاً
    He oído lo de tu pequeño estallido en la boda de Meatball. Debió ser humillante. Open Subtitles لقد سمعت بشأن خطابة في زفاف كرات اللحم لابد من أنه كان مُهين
    Está desapareciendo el dominio humillante de la corrupción y la tiranía. UN والقبضة المذلة للفساد والطغيان قد فُتحت عنوة.
    Eso algo vergonzoso. - Supongo que es humillante. Open Subtitles اعرف بأنه موضوع محرج واعتقد انه شيء يؤدي الى الاذلال
    Azerbaiyán no desea la guerra pero no aceptará una paz humillante, ya que su pueblo libra una guerra justa contra el agresor. UN إن أذربيجان لا تريد الحرب، ولكنها لن تقبل سلما مهينا وشعبها يخوض كفاحا عادلا ضد المعتدي.
    Señor Griffin, esto es increíblemente humillante. Open Subtitles سيد جريفين، هذا إذلال غير معقول لويس تريد أن أذهب إلى المتجر وبنزين السيارة قليل
    Pensé pedirle el dinero a Marinés... pero era muy humillante. Open Subtitles ففكّرت في أن أسأل مارينيز لكن كان الأمر مخزٍ للغاية
    Lo más humillante es morir de dolor en su lecho de enfermo. Open Subtitles أكثر شئ إذلالاً أن يموت . مُتألّماً على فراش المرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد