ويكيبيديا

    "hussein" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حسين
        
    • الحسين
        
    • وحسين
        
    • حُسين
        
    • حسيني
        
    • والحسين
        
    • وطغيانه
        
    El Iraq hace pública información supuestamente ocultada por orden de Hussein Kamel sin el conocimiento del Gobierno del Iraq. UN العــراق يكشـف عن معلومـات يدعى أنها كانت محجوبة بأوامر من حسين كامل دون علم الحكومة العراقية.
    El equipo iraquí demostró al Grupo de Acción que Hussein Kamil no pidió asesoramiento técnico al elegir el material que decidió guardar. UN وقد أوضح الفريق العراقي لفريق العمل أن حسين كامل لم يلتمس مشورة تقنية عند اختياره للبنود التي جرى تخزينها.
    A pesar de todos los obstáculos que nos ha interpuesto Saddam Hussein, tenemos que seguir aliviando los sufrimientos del pueblo iraquí. UN وعلى الرغم من جميع العقبات التي وضعها صدام حسين في طريقنا، يجب أن نواصل تخفيف معاناة الشعب العراقي.
    El Rey Hussein contribuyó enormemente a la causa de las Naciones Unidas. UN لقد أسهم الملك حسين إسهاما كبيرا في قضية اﻷمم المتحدة.
    En el frente diplomático, los cálculos terriblemente complejos del Rey Hussein formaban parte de una visión a largo plazo. UN فعلــى صعيــد على الجبهة الدبلوماسية كانت حسابات الملك حسين الشديدة التعقيد تقوم دائما على نظر بعيد.
    El Rey Hussein nos ha dejado unos sólidos cimientos para construir la paz. UN وقد ترك لنا الملك حسين الكثير مما يمكن أن نبني عليه.
    Mi padre, el fallecido Rey Hussein, nos dejó un país de nobles tradiciones construido sobre un valioso patrimonio islámico. UN إن والدي، الملك حسين الراحل، خلف لنا بلدا تسوده تقاليد نبيلة شيدت على تراث إسلامي ثري.
    El Sr. Hussein, alias Sadam, y Chauki Abadi actúan en nombre de Primogem en Brazzaville. UN ويعمل السيد حسين المعروف باسم صدام وشوقي عبادي لحساب وكالة بريموغم في برازافيل.
    Hussein Mohamed Aideed, para su posterior envío al Frente de Liberación Oromo UN حسين محمد عيديد لشحنها داخل البلد إلى جبهة تحرير أرومو.
    Como contrapartida, al parecer Hussein Aideed prometió permitir a las Fuerzas de Liberación de Oromo que operaran desde bases en Somalia. UN وفي المقابل من الواضح أن حسين عيديد وعد بالسماح لجبهة تحرير أورومو بالعمل انطلاقا من قواعد في الصومال.
    Con respecto al Iraq quedan interrogantes acerca de los programas de armamentos de Saddam Hussein. UN ففي العراق ما زالت الشكوك تحوم حول برامج التسلح في عهد صدام حسين.
    La primera era una descripción de las violaciones de los derechos humanos cometidas bajo el régimen de Saddam Hussein durante el período 1979-2003. UN يتضمن الجزء الأول وصفاً لانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في ظل نظام صدام حسين في الفترة من 1979 إلى 2003.
    Saddam Hussein fue abandonado a la misericordia del vencedor, como en tiempos de barbarie. UN وتُرك صدَّام حسين تحت رحمة المنتصر، مثلما كان يجري أثناء العصور الهمجية.
    Además, muchos iraquíes han regresado voluntariamente a su país de origen tras la caída del régimen de Saddam Hussein. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    Además, muchos iraquíes han regresado voluntariamente a su país de origen tras la caída del régimen de Saddam Hussein. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    El Sr. Hussein había viajado a Jartum en misión oficial a fin de solicitar ayuda humanitaria para las personas desplazadas en Kordofán del Sur. UN وكان السيد حسين قد سافر إلى الخرطوم في مهمة رسمية دعا خلالها إلى تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين في جنوب كردفان.
    También ocuparse de las percepciones que circulan sobre Bin Laden, Saddam Hussein, las conexiones que circularon antes de la guerra de Irak. TED ايضا في التعامل مع التصورات التي يغير اتجاهها بن لادن, صدام حسين, الروابط التي تغير اتجاهها قبل حرب العراق
    ¿Cómo se comporta con su hermano el tercer hijo de Sharif Hussein? Open Subtitles و كيف يتعامل الابن الثالث ل شريف حسين مع اخوتة؟
    Saddam Hussein y su hijo, deberán abandonar Irak en las próximas 48 horas. Open Subtitles صدام حسين وابنائه يجب أن يغادرو العراق في غضون 48 ساعة
    El Presidente Sadat y el Rey Hussein se refirieron a tres religiones monoteístas, y no a dos ni a una. UN لقد تكلم الرئيس السادات والملك الحسين عن الديانات التوحيدية الثلاث، ولم يتكلما عن ديانتين أو ديانة واحدة.
    Esas personas son: Samir Muhammad Ahmad, Sadiq al-Qudhmani, Hussein Fakhr al-Din, Hisham Muhammad Sayyid Ahmad y Akram Mahmud. UN وهؤلاء اﻷشخاص هم سمير محمد أحمد، وصادق القضماني، وحسين فخر الدين، وهشام محمد سيد أحمد، وأكرم محمود.
    Recuerdo el día que Saddam Hussein se convirtió en presidente de este país. Open Subtitles أنا أتذكر اليوم الذي أصبح فيهِ صدام حُسين رئيساً لهذهِ البلاد.
    7. Seyyed Hussein Hosseini (funcionario de la Organización de Energía Nuclear del Irán que participa en el proyecto del reactor de investigación de agua pesada en Arak) UN 7 - سيد حسين حسيني (مسؤول في منظمة الطاقة الذرية الإيرانية ضالع في مشروع مفاعل البحوث الذي يعمل بالماء الثقيل في آراك)
    Al poner fin a su profunda enemistad y desconfianza, el Primer Ministro Rabin de Israel y el Rey Hussein de Jordania han dado a sus pueblos una esperanza histórica y expectativas de lograr un futuro genuino, estable y próspero basado en relaciones de cooperación. UN فبوضع نهاية للعداوة والريبة المتأصلتين، أعطى رئيس وزراء اسرائيل رابين والحسين ملك اﻷردن لشعبيهما أملا وتوقعا تاريخيين بمستقبل حقيقي مستقر مزدهر قائم على علاقات التعاون.
    Reconozco que algunos países se opusieron a la guerra que derrocó al opresivo régimen de Saddam Hussein y liberó al pueblo del Iraq. UN إنني أعلم أن بعض الدول هنا اعترضت على الحرب التي أطاحت بحكم صدام وطغيانه وحررت الشعب العراقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد