Tiene ahora la palabra el siguiente orador de mi lista, el distinguido Embajador de Argelia, Sr. Idriss Jazaïry. | UN | أود الآن أن أعود إلى المتحدث التالي على قائمتي، السيد إدريس الجزائري، سفير الجزائر الموقر. |
En un caso, el del Sr. Bahr Idriss Abu Garda, la Sala de Cuestiones Preliminares se abstuvo de confirmar los cargos contra el sospechoso. | UN | وفي إحدى القضايا، وهي قضية السيد بحر إدريس أبو قردة، رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية إقرار التهم الموجهة ضد المشتبه به. |
Quisiera hacer constar nuestro reconocimiento por el papel desempeñado por el Embajador Idriss Jazaïry de Argelia que ha contribuido al progreso de nuestros trabajos. | UN | وأود أن أعرب عن تقديرنا للدور الذي اضطلع به السفير إدريس الجزائري مندوب الجزائر في مساعدتنا على المضي قدماً بعملنا. |
Durante esos períodos, Idriss y Juma Aboufaied no pudieron impugnar la legalidad de su detención ni recurrirla por su carácter arbitrario. | UN | وخلال تلك الفترات، لم يتمكن إدريس وجمعة أبو فايد من الطعن في مشروعية احتجازهما أو في شكله التعسفي. |
Durante esos períodos, Idriss y Juma Aboufaied no pudieron impugnar la legalidad de su detención ni recurrirla por su carácter arbitrario. | UN | وخلال تلك الفترات، لم يتمكن إدريس وجمعة أبو فايد من الطعن في مشروعية احتجازهما أو في شكله التعسفي. |
Discurso del Excelentísimo Sr. General Idriss Deby, Presidente de la República del Chad | UN | خطاب فخامة السيد الجنرال إدريس ديبي، رئيس جمهورية تشاد |
El Excelentísimo Sr. General Idriss Deby, Presidente de la República del Chad, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحــب فخامــة السيد الجنرال إدريس ديبي، رئيس جمهورية تشاد، إلى المنصة. |
El Excelentísimo Sr. General Idriss Deby, Presidente de la República del Chad, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب فخامة السيد الجنرال إدريس ديبي، رئيس جمهورية تشاد، من المنصة. |
Deseamos reiterar al respecto el llamamiento para la asistencia en la remoción de minas realizado desde este podio por el Presidente Idriss Déby durante la Reunión Conmemorativa Extraordinaria con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد نعيد مجددا النداء من أجل المساعدة في تطهير اﻷلغام الذي وجهه من هذه المنصة الرئيس إدريس دبي خلال الجلسة التذكارية بمناسبـــة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمـــم المتحـــدة. |
El Comité tomó nota con satisfacción de la consolidación del proceso de estabilización de las instituciones derivadas de las diferentes consultas y de la continuación de la política de diálogo iniciada por el Presidente Idriss Deby. | UN | وتلاحظ بارتياح تعزيز عملية استقرار المؤسسات الناجم عن شتى المشاورات ومتابعة سياسة الحوار التي بدأها الرئيس إدريس ديبي. |
El Excmo. Sr. Ange Félix Patasse, Presidente de la República Centroafricana, El Excmo. Sr. Idriss Deby, Presidente de la República del Chad, | UN | ومعالي السيد آنج ياتاسي، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، ومعالي السيد إدريس ديي، رئيس جمهورية تشاد، |
El Excmo. Sr. Idriss Deby, Presidente de la República del Chad. | UN | معالي السيد إدريس دبي، رئيس جمهورية تشاد. |
El Comité instó al Jefe del Estado del Chad, Excmo. Sr. Idriss Deby, a seguir intentando entablar un diálogo con los diferentes movimientos de la oposición. | UN | وشجعت الزعيم التشادي فخامة الرئيس إدريس ديبي على مواصلة الحوار مع مختلف حركات المعارضة. |
:: Por el Chad, el Excmo. Sr. Idriss Deby, Presidente de la República; | UN | :: فخامة الرئيس إدريس دبي، رئيس جمهورية تشاد. |
El Comité instó al Jefe de Estado del Chad, el Excmo. Sr. Idriss Deby, a que continuara sus esfuerzos para dialogar con los diferentes movimientos de la oposición. | UN | وشجعت رئيس الدولة التشادية فخامة إدريس ديبي على متابعة جهوده للحوار مع مختلف حركات المعارضة. |
Aún más, pese a su ocupado calendario, el Presidente Idriss Deby se ha involucrado personalmente para tratar de producir un arreglo pacífico a ese conflicto fratricida. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك الرئيس إدريس دبي شخصيا، بالرغم من شواغله الكثيرة، في محاولة التوصل إلى تسوية سلمية لذلك الصراع بين الأشقاء. |
En mi lista de distinguidos oradores para hoy tengo también al Embajador Idriss Jazairy, de Argelia. | UN | يوجد على قائمة المتكلمين الموقرين التي لدي لهذا اليوم أيضاً صاحب السعادة إدريس الجزائري، سفير الجزائر. |
Tiene la palabra al representante de Argelia, Embajador Idriss Jazairy. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل الجزائر، السفير إدريس الجزائري. |
Cedo ahora la palabra al Embajador de Argelia, Sr. Idriss Jazaïry. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سفير الجزائر، السيد إدريس الجزائري. |
También deseo transmitir a la Asamblea un mensaje de esperanza y deseos de éxito del Presidente de la República del Chad, el General Idriss Deby. | UN | واسمحوا لي أن أنقل إلى جمعيتنــا رسالــة اﻷمل والتمني بالنجاح من رئيس جمهورية تشاد، الجنرال ادريس ديبي. |
Los Presidentes Idriss Déby Itno y Oumar Al-Bashir le han expresado su sincero agradecimiento en sus respectivas declaraciones. | UN | وقد أعرب له كل من الرئيسين عمر البشير وإدريس ديبي اتنو عن شكرهما الحار في بياناتهما. |
A este respecto, reiteramos el llamamiento para que se preste asistencia internacional que hizo aquí el Presidente Idriss Deby al celebrarse el cincuentenario de nuestra Organización y que reiteró nuestra delegación en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد نكرر النداء من أجل المساعدة الدولية، الذي وجﱠهـه هنـا الرئيس أدريس ديبي أثنـاء الاحتفـال بالذكـرى السنويـة الخمسين ﻹنشاء منظمتنا وكرره وفدنا في الدورة الثانية والخمسيـن لﻷمم المتحدة. |