ويكيبيديا

    "igualdad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساواة بين
        
    • المساواة في
        
    • قدم المساواة
        
    • بالمساواة بين
        
    • تساوي
        
    • متساوية
        
    • المتساوية
        
    • بالمساواة في
        
    • المتكافئة
        
    • التكافؤ في
        
    • وتكافؤ
        
    • تكافؤ فرص
        
    • متكافئة
        
    • المتساوي
        
    • مساواة
        
    La Constitución fue modificada para asegurar la igualdad de hombres y mujeres, de modo tal que toda ley que discrimine en razón del sexo resulte inconstitucional. UN وقد عدل الدستور لضمان المساواة بين الرجل والمرأة ومن ثم فإن أي قانون قد ينطوي على التمييز بسبب الجنس يصبح غير دستوري.
    Señaló que ello había contribuido al logro de los impresionantes progresos alcanzados en la igualdad de los géneros. UN وأشارت إلى أن هذه التدابير أسهمت في إحراز تقدم باهر على طريق المساواة بين الجنسين.
    La jurisprudencia declaró que el principio de igualdad de los géneros constituía una premisa fundamental del sistema jurídico israelí. UN وقد أعلن عن مبدأ المساواة بين الجنسين في قانون الدعوى بوصفه ركنا أساسيا للنظام القضائي اﻹسرائيلي.
    Los diversos grupos religiosos reciben igualdad de trato en todas las instituciones públicas. UN وتعامل شتى الفئات الدينية على قدم المساواة في جميع المؤسسات العامة.
    Sin embargo, según un estudio realizado para el Consejo sobre la igualdad de Condición, esas explicaciones convencionales no bastan. UN إلا أنه، طبقا لدراسة استقصائية أجريت لصالح مجلس المساواة في المركز، لم تعد تلك التفسيرات كافية.
    Habida cuenta de la importancia de las fuerzas armadas en la sociedad israelí, ello representa un signo de igualdad de género. UN وفي ضوء اﻷهمية التي يحظى بها الجيش في المجتمع الاسرائيلي فإن هذا يمثل علامة على المساواة بين الجنسين.
    Está en marcha una gran promoción de la igualdad de los géneros. UN والجهود الكبيرة لتعزيز المساواة بين الجنسين تجري على قدم وساق.
    Otra delegación dijo que en el plan de mediano plazo se mencionaba mucho poco la igualdad de género y solicitó mayores detalles. UN وقال وفد آخر إن المساواة بين الجنسين لم تذكر في الخطة المتوسطة اﻷجل إلا لماماً وطلب مزيداً من التفاصيل.
    Las cifras indicadas precedentemente revelan que todavía queda mucho por hacer para lograr la igualdad de género en el año 2000. UN ويستدل من الأرقام المبينة أعلاه أن المساواة بين الجنسين لا تزال في عام 2000 بعيدة جدا عن هدفها
    Señala los sectores en que la igualdad de género no ha sido lograda. UN وهو يشير إلى المجالات التي لم تتحقق فيها المساواة بين الجنسين.
    Si esa tendencia se mantiene o gana terreno, puede llegar a resultar contraproducente para todas las buenas intenciones implícitas en la igualdad de género. UN وإذا تواصل هذا الاتجاه، أو ازداد انتشارا، فمن المحتمل جدا أن يضر بجميع النوايا الحسنة في شأن المساواة بين الجنسين.
    Centrarse en un solo género no es apropiado para la búsqueda de la igualdad de género, pues incluso podría ampliar las brechas existentes. UN فالتركيز على جنس واحد دون الآخر غير لائق في التماس المساواة بين الجنسين، بل أنه ربما يعمل على زيادة الفجوات.
    2.12 igualdad de derechos en relación con los beneficios económicos y sociales UN المادة ١٣: المساواة في الحقوق فيما يتعلــق بالمستحقات الاقتصادية والاجتماعيـة
    El Tribunal Europeo de Justicia ha emitido 42 veredictos sobre igualdad de remuneración. UN وقد أصدرت محكمة العدل الأوروبية ٤٢ حكما بشأن المساواة في الأجر.
    Desde 1978, en las Directrices Generales de la Política Estatal se ha insistido concretamente en la igualdad de oportunidades para la mujer. UN ومنذ عام ١٩٧٨، جرى التشديد بشكل محدد على المساواة في الفرص المتاحة للمرأة في المبادئ التوجيهية العامة لسياسة الدولة.
    Fomenta las experiencias novedosas al servicio de una política de igualdad de oportunidades. UN وتتطلع للحث على التجارب اﻹبداعية في خدمة سياسة المساواة في الفرص.
    C. igualdad de participación de la mujer en el sistema judicial 235 UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في نظام المحاكم
    ii) Antes de la redacción de cualquier ley nueva debían celebrarse consultas con el mecanismo nacional sobre igualdad de género; UN ' 2` قبل وضع مسودة أي قوانين، يجب إجراء مشاورات مع الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين؛
    También realiza intensas actividades de educación pública e investigación para promover la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidades. UN وهي تتولى بنشاط أيضاً تثقيف الجمهور والبحث من أجل تشجيع تساوي الفرص للأشخاص الذين يعانون من عاهات.
    Sin igualdad de acceso a las emisoras de radio y televisión será imposible crear un entorno político neutral. UN وما لم تتح فرص متساوية لتشغيل محطات التلفزيون واﻹذاعة فلن يتسنى تهيئة بيئة سياسية محايدة.
    igualdad de trato y pequeñas empresas UN المعاملة المتساوية ومؤسسات الأعمال الصغيرة
    Comité Consultivo sobre la igualdad de Oportunidades para Hombres y Mujeres del Parlamento Valón UN لجنة الرأي المعنية بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في برلمان فالونيا
    :: medidas para favorecer la igualdad de oportunidades en la función pública de Ontario; UN :: اتخاذ تدابير لتعزيز الفرصة المتكافئة في سلك الخدمة العامة في أونتاريو
    Se acordó elegir la igualdad de oportunidades como el objetivo para el que se elaboraría una medida general de la discapacidad comparable internacionalmente. UN واتفق على تحقيق التكافؤ في الفرص ووقع الخيار على هذه المسألة لتكون الهدف من وضع مقياس عام للإعاقة مقارن دوليا.
    Habrá también igualdad de condiciones, igualdad de oportunidades e igualdad ante la ley. UN وستكون هناك أيضا مساواة في المركز وتكافؤ للفرص ومساواة أمام القانون.
    Artículo 12 igualdad de acceso a servicios de atención de la salud UN المادة 12 : تكافؤ فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية
    Sin embargo, su éxito en esa esfera hace que la relativa falta de progresos en materia de igualdad de oportunidades de empleo resulte algo sorprendente. UN وأدى نجاحها في ذلك الميدان إلى جعل النقص النسبي في التقدم المحرز نحو تحقيق فرص متكافئة للتوظيف مثيراً للدهشة بعض الشيء.
    Recordando el principio de la igualdad de remuneración promulgado por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, UN وإذ تشير إلى مبدأ اﻷجر المتساوي على النحو الذي تشير اليه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد