Lo pienso a mi edad Imagine cuánto lo pensaré a su edad. | Open Subtitles | أفكر فيه وأنا بعمري تخيل كم سأفكر فيه وأنا بعمرك |
Imagine a un elefante suelto en el picadero, personas aplastadas, niños apretados. | Open Subtitles | تخيل إطلاق فيل في المدينة, الناس سيقعون في المشاكل,والأطفال سيُسحقون |
Imagine. Detenerse por un perro que de todas formas va a morir y estar tarde. | Open Subtitles | تخيل ذلك التوقف من أجل كلب قد يموت على أية حال و التأخر |
Imagine Coexistence - Proyecto para asegurar la repatriación y reintegración sostenibles de las personas que regresan a comunidades divididas | UN | تخيّل التعايش - مشروع لضمان إعادة الأشخاص العائدين إلى المجتمعات المنقسمة وإعادة إدماجهم فيها بصورة مستدامة |
Imagine la sorpresa cuando Charlotte y su esposo aparecieron con Lucy. | Open Subtitles | تخيلي دهشتي يا آنسه داشوود، عندما شارلوت وسيدها أتوا مع لوسي |
claro , que no Imagine que viviria aqui 20 años despues. | Open Subtitles | مع ذلك لم اكن أتخيل نفسي ان أعيش هنا بعد 20 سنة |
Imagine pudiendo controlar cualquier dispositivo mandando una orden por ondas de radio. | Open Subtitles | تخيل قدرتك التحكم بأي شئ عن طريق موجات لا سلكية. |
Imagine mi sorpresa cuando me soltaron a una manzana de su oficina. | Open Subtitles | تخيل مفاجأتي عندما تركوني على بعد مربع سكني من مكتبه |
Imagine que Ud. es un detective que trabaja en un caso penal, y hay muchas personas que tienen su versión de los hechos. | TED | تخيل أنك محقق يعمل على لغز جريمة، وهناك العديد من الناس لديهم نسختهم الخاصة للحقائق. |
Imagine que es capaz de hacer eso a la vez durante años y años. | TED | تخيل أنك تتحدث الصينية بهذا الشكل لسنوات عديدة. |
Imagine que un equipo de físicos pudiera estar de pie dentro de un átomo observar y escuchar a los electrones girar. | TED | تخيل أن بمستطاع فريق من الفيزيائيين الوقوف داخل ذرّة ويسمعون ويشاهدون دوران الإلكترون. |
Imagine una estudiante tomando un examen gigante tres días completos. | TED | تخيل تلميذ يأخذ امتحان كبير لمدة ثلاثة أيام كاملة. |
Imagine qué pasaría si controlaran ingenios como este submarino. | Open Subtitles | تخيل ما سوف يحدث لو سيطروا على ماكينات مثل هذة الغواطة |
Imagine, tiene un auto que se conduce solo y quiere llevar a su hijo de cinco años al jardín de infancia. | TED | تخيّل مثلاً لو امتلكتَ سيّارةً ذاتيّةَ القيادةِ وأردتَ أنْ تُرسلَ بها طفلكَ ذي الخمسة أعوامٍ إلى الروضة. |
Imagine que un grupo de escultores pudiera estar dentro de un entramado de átomos y esculpir con su material. | TED | تخيّل لو بإمكان مجموعة من النحاتين الدخول في شبكة من الذرّات والنحت بإستخدام موادهم. |
Imagine su reacción. Si pudieran verse, comprenderse, dentro de esta cosa se volverían locos. | Open Subtitles | تخيلي رد فعله لو أمكنهرؤية نفسه وفهم حقيقة وجوده بذلك الشئ |
Imagine que la vida es un ring de boxeo... y que la tristeza es su oponente. | Open Subtitles | تخيلي ان الحياة حلبة ملاكمة و الحزن هو خصمك |
Imagine una cosa o no, es real para mí. | Open Subtitles | سؤال كنت أتخيل الأمور أم لا هذا الأمر حقيقي لي |
Porque tú me enseñaste como ser la persona que jamás Imagine que sería | Open Subtitles | لأنك أظهرت لي كيف أن تصبح شخصاً. لطالما تخيلت نفسي بجانبك. |
Yo no pude Imagine este partido tomaría esta forma. | Open Subtitles | لا استطيع أَنْ اتخيل هذه المباراةِ تَأْخذُ هذه النتيجة. |
Nunca Imagine que fuéramos tan buenos amigos... | Open Subtitles | لم أتصور أبداً أننا سنصبح صديقين جيدين إلى ذلك الحد |
Pero Imagine que la sonda fuera lo suficientemente resistente para sobrevivir y continuar. | Open Subtitles | لكن تخيّلوا لو كان المسبار قوياً بما يكفي ليصمد ويستمر بالتقدّم |
Imagine por un segundo que éste es el exceso de oleoductos iraníes. | Open Subtitles | لنفترض أن هذا يزيد من حجم إستعياب الخط الإيرانى |
Imagine a sus seres queridos viviendo el resto de sus vidas en un mundo donde están siempre felices y satisfechos y en donde siempre los cuidan. | Open Subtitles | تخيلوا أحبابكم يعيشون بالخارج بقية حياتهم الطبيعية في عالم حيث أنهم دائماً سعيدون، دائماً راضون ودائماً مُـعتنى بِهم |
Imagine que hubiéramos tenido un agente invisible en 1939. | Open Subtitles | إفترض نحن كان لدينا أنت، عميل مخفي، في 1939 |
JUICIO EN DESARROLLO BUSTER BLUTH y nuestras cámaras de Imagine estuvieron ahí para captarlo todo. | Open Subtitles | وهذه المرة بتهمة القتل وكاميرات "إماجن" الخاصة بنا كانت هناك لتلتقط كل شيء |
Cuándo no conseguí una respuesta, Imagine que era por mi, y yo no te culpé. | Open Subtitles | عندما لم أتلق منك جواباً خمنت بأنك لا ترغب أن تتصالح معي ولم أكن لألومك على ذلك |
Ok, Imagine que combine su maquina de escribir con su televisor. | Open Subtitles | حسناً، تخيّلي أنكِ بإمكانكِ دمج التلفاز مع الآلة الكاتبة |
Imagine entonces mi decepción al leer su historia, la cual era tan trillada y no revelaba nada profundo sobre los deseos de una mujer. | Open Subtitles | تخيّلْ ثمّ إحباطي عندما قَرأتُ قصّتَكَ، الذي كَانَ تافهَ ولا شيء المنزّل عميق حول رغبات إمرأةِ. |