ويكيبيديا

    "importación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستيراد
        
    • استيراد
        
    • واستيراد
        
    • والواردات
        
    • الاستيراد أو
        
    • استيرادها أو
        
    • باستيراد
        
    • وواردات
        
    • المستورد وبلدان
        
    • المستوردة وبلدان
        
    • واستيرادها
        
    • الاستيراد و
        
    • الاستيراد وإعادة
        
    • للواردات
        
    • بالاستيراد
        
    Articulo 11: Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito UN المادة ١١ : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور
    exportación, importación y tránsito UN تراخيص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور
    Deben prohibir la importación y la exportación de sustancias controladas desde y hacia países que no son Partes. UN وعلى الأطراف أيضاً أن تحظر استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة من وإلى البلدان غير الأطراف.
    Tailandia apoya plenamente la suspensión de la importación y la exportación de minas terrestres antipersonal e insta firmemente a todos los Estados a hacer lo mismo. UN وتؤيد تايلند تأييدا كاملا وقف تصدير واستيراد اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتدعو بشدة جميع الدول إلى أن تفعل ذلك.
    La Oficina Nacional de Estadística compila y publica datos relativos a la producción local de alimentos, su importación y su exportación. UN ويجمع المكتب الوطني للإحصاء وينشر البيانات المتعلقة بالإنتاج المحلي والواردات والصادرات من المواد الغذائية.
    El Presidente destacó que las leyes de Kenya proscribían la importación y la exportación ilegales de armas. UN وشدد الرئيس على أن القانون لا يسمح لعمليات الاستيراد أو التصدير غير المشروعة لﻷسلحة.
    A raíz de las evaluaciones, esas sustancias fueron clasificadas como sustancias químicas especificadas de Clase I, por lo que se decidió prohibir la fabricación, la importación y el uso de ese producto químico. UN ونتيجة لذلك، صنفت هذه المواد كمواد كيميائية محددة من الفئة الأولى. وبالاستناد إلى ذلك، تقرر تصنيفها كمواد كيميائية محددة من الفئة الأولى يحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها.
    Artículo 11: Requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito UN المادة الحادية عشرة : المتطلبات العامة بشأن نظم رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور
    Las autoridades aduaneras desempeñan un papel primordial en la aplicación de las normas de control de exportación, importación y tránsito de armas. UN وتؤدي سلطات الجمارك دورا أساسيا في إنفاذ الضوابط على التصدير والاستيراد والعبور.
    Las autoridades aduaneras desempeñan un papel primordial en la aplicación de las normas de control de exportación, importación y tránsito de armas. UN وتؤدي سلطات الجمارك دورا أساسيا في إنفاذ الضوابط على التصدير والاستيراد والعبور.
    El Gobierno no ha prohibido la importación y utilización de minas. UN ولم تحظر الحكومة استيراد اﻷلغام أو استعمالها.
    Esas medidas incluyen legislación interna que prohíbe la importación y venta de peces capturados en violación de toda ley extranjera. UN وتشمل هذه الخطوات تشريعات وطنية تحظر استيراد وبيع السمك المصيد على نحو ينتهك أي قانون أجنبي.
    régimen de importación y exportación de mercancías estratégicas UN نظام استيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية
    el almacenamiento, la importación y la exportación de minas UN واستيراد وتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واﻷشراك
    Mi país, que ha sufrido las consecuencias de esto, apoya los esfuerzos iniciados en el África occidental por lo que respecta a una moratoria de la exportación, importación y producción de armas ligeras. UN ولذلك فإننا نؤيد الجهود المبتدرة في غرب افريقيا والمتصلة بوقف تصدير واستيراد وإنتاج اﻷسلحة الصغيرة.
    :: Proporcionar datos sobre importación y exportación a la Oficina de Estadísticas de Nueva Zelandia para la reunión de datos sobre el comercio exterior. UN :: تقديم بيانات عن الصادرات والواردات إلى المركز الإحصائي في نيوزيلندا من أجل تجميع البيانات عن التجارة الخارجيـة.
    ¿Existen algunas de las leyes, procedimientos, medidas u organismos siguientes para controlar los cruces fronterizos, la exportación/importación y otras transferencias de armas nucleares y materiales conexos? ¿Se puede sancionar a los infractores? UN هل يوجد أي من التشريعات والإجراءات والتدابير والوكالات التالية لمراقبة معابر الحدود والصادرات والواردات وغيرها من حالات نقل الأسلحة النووية والمواد ذات الصلة؟ وهل يمكن معاقبة المنتهكين؟
    iv) Instrumentos para la presentación informatizada de datos relativos a los procedimientos de importación y exportación, mediante la utilización de sistemas electrónicos; UN `4 ' توفير أدوات التقديم الآلي لبيانات إجراءات الاستيراد أو التصدير باستخدام الوسائل الإلكترونية؛
    A raíz de las evaluaciones, esas sustancias fueron clasificadas como sustancias químicas especificadas de Clase I, por lo que se decidió prohibir la fabricación, la importación y el uso de ese producto químico. UN ونتيجة لذلك، صنفت هذه المواد كمواد كيميائية محددة من الفئة الأولى. وبالاستناد إلى ذلك، تقرر تصنيفها كمواد كيميائية محددة من الفئة الأولى يحظر تصنيعها أو استيرادها أو استخدامها.
    Un caso especial es el de la importación de emergencia de vacunas, en que el Iraq puede efectuar la importación y notificar simultáneamente a la Comisión. UN وهناك حالة خاصة تتصل باستيراد اللقاحات في حالات الطوارئ.
    El Gobierno chino ha aprobado medidas estrictas de control de la importación y exportación de armas. UN لقد اتخذت الحكومة الصينية تدابير صارمة للرقابة على صادرات وواردات اﻷسلحة.
    48. Cualesquiera movimientos transfronterizos de desechos peligrosos u otros tipos de desechos están sujetos a notificación previa por escrito del país de exportación y al consentimiento previo por escrito de los países de importación y de tránsito. UN تخضع أي حركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى لإخطار مكتوب مسبقاً من البلد المصدر وكذا وموافقة مكتوبة مسبقاً من البلد المستورد وبلدان العبور.
    Una de las disposiciones del Convenio de Basilea que representa una obligación para el Estado de exportación es la de notificar previamente a los Estados de importación y de tránsito, y conseguir su aprobación, antes de iniciar todo envío de desechos peligrosos. UN ويتمثل أحد التزامات الدولة المصدرة في تقديم إخطار مسبق إلى البلدان المستوردة وبلدان العبور والحصول على موافقة منها قبل البدء في أي شحنة من شحنات النفايات الخطرة.
    Anexo II: Comparación de la producción, importación y exportación de sustancias en 2003; UN المرفق الثاني: مقارنة بيانات عام 2003 عن إنتاج المواد واستيرادها وتصديرها؛
    El Ministerio de Comercio e Industria a su vez expide los formularios a los comerciantes a un costo de 25 dólares en el caso de las declaraciones de importación, y de 150 dólares en el de las declaraciones de exportación. UN وتقوم وزارة التجارة والصناعة بدورها بإصدار هذه الاستمارات للتجار مقابل 25 دولار لاستمارة إقرارات الاستيراد و 150 دولارا بالنسبة لاستمارة إقرارات التصدير.
    Las actividades relativas a la importación deberían incluir la importación y la reimportación. UN وينبغي أن تشمل الأنشطة المتصلة بالاستيراد عمليات الاستيراد وإعادة الاستيراد.
    Estudio sobre la importación y el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos en la región de Asia y el Pacífico UN مسح للواردات الإلكترونيات والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Las nuevas disposiciones ampliarían a los artículos de doble uso el régimen de la actual Ley de importación y exportación. UN وستسمح أنظمة جديدة بتوسيع نطاق تنفيذ القانون الحالي المتعلق بالاستيراد والتصدير بحيث يشمل السلع ذات الاستخدام المزدوج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد