ويكيبيديا

    "inciso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفرعية
        
    • فرعية
        
    • الحرف
        
    • الفقرة ١
        
    • البند الفرعي
        
    • العنوان الفرعي
        
    • الفقرتين ١
        
    • اﻷقاليم
        
    • تنص الفقرة
        
    • المادة ٧٣
        
    • ُ١ُ
        
    • بالنقطة
        
    • ⇐ الفقرة
        
    • مخصص ينشأ عمﻻ بهذه المادة
        
    • بالفقرة ١
        
    El inciso i) trata de las personas afectadas que tengan su residencia habitual en un tercer Estado o en otro Estado sucesor. UN وتتناول الفقرة الفرعية `١` اﻷشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية إما في دولة ثالثة أو في دولة خلف أخرى.
    El inciso i) trata de las personas afectadas que tengan su residencia habitual en un tercer Estado o en otro Estado sucesor. UN وتتناول الفقرة الفرعية `1` الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصورة اعتيادية إما في دولة ثالثة أو في دولة خلف أخرى.
    Dice además que presentará por escrito una versión final del inciso separado propuesto. UN وأضاف قائلا إنه سيقدم صيغة نهائية للفقرة الفرعية المستقلة المقترحة كتابة.
    Su delegación está a favor de mantener la redacción original de inciso 4. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالصيغة الأصلية للفقرة الفرعية 4.
    Otras delegaciones expresaron su conformidad con la forma actual del inciso ii). UN ووافقت وفود أخرى على الفقرة الفرعية `2 ' بصيغتها الراهنة.
    Dice además que presentará por escrito una versión final del inciso separado propuesto. UN وأضاف قائلا إنه سيقدم صيغة نهائية للفقرة الفرعية المستقلة المقترحة كتابة.
    Su delegación está a favor de mantener la redacción original de inciso 4. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالصيغة الأصلية للفقرة الفرعية 4.
    Las modificaciones propuestas del Código Penal de Tailandia no parecen cumplir plenamente las obligaciones prescritas en este inciso. UN ولا يبدو أن التعديلات المقترحة للقانون الجنائي تغطي بشكل كامل الاشتراطات الواردة في الفقرة الفرعية.
    En la Ley de Migración 8764 artículo 94 inciso 10, existe la categoría especial de víctima de trata de personas. UN وتشمل الفقرة الفرعية 10 من المادة 94 من قانون الهجرة رقم 8764 ضحايا الاتجار بالأشخاص كفئة خاصة.
    El actual inciso i) se convertirá en un nuevo inciso j) con el siguiente texto: UN تصبح الفقرة الفرعية الحالية ' ط` فقرة فرعية جديدة ' ي` نصها كالتالي:
    Reemplácese el inciso actual por el texto siguiente: UN يستعاض عن الفقرة الفرعية الحالية بالنص التالي:
    Se hizo hincapié además en la necesidad de consignar en ese inciso el concepto del consentimiento del Estado receptor. UN وتم التشديد أيضا على ضرورة التعبير في هذه الفقرة الفرعية عن مفهوم موافقة الدولة المضيفة.
    En consecuencia, el Comité Mixto decidió recomendar que se añadiese el nuevo inciso siguiente al artículo 54: UN ولذلك، قرر المجلس أن يوصي بإضافة الفقرة الفرعية الجديدة التالية الى المادة ٥٤:
    Otra dificultad se vincula con la cuestión de la indemnización, que se menciona en el inciso b) del párrafo 2 del artículo 7. UN وهناك صعوبة أخرى ترجع إلى مسألة التعويض كما جرت اﻹشارة إليها في الفقرة الفرعية ب من الفقرة ٢ من المادة ٧.
    El concepto es muy difícil de definir y tal vez lo mejor sea sencillamente eliminar el inciso. UN ويصعب جدا إيجاد تعريف لهذا المفهوم، وربما يكون أفضل إجراء هو ببساطة حذف تلك الفقرة الفرعية.
    Se propuso por ello enmendar el inciso para que dijera: UN واقترح بناء على ذلك تعديل الفقرة الفرعية لتنص على ما يلي :
    El artículo 96, relativo a la prueba en los casos de agresión sexual, se ha enmendado con el agregado del inciso iii): UN ٢٧ - عُدلت القاعدة ٩٦، التي تتناول اﻷدلة في قضايا الاعتداء الجنسي، ﻹضافة الفقرة الفرعية ' ٣ ' التالية:
    También indicamos en nuestra declaración que, a juicio de nuestra delegación, ese inciso debía complementarse de manera de diferenciar el terrorismo, por una parte, del derecho de los pueblos a resistir la ocupación extranjera y el colonialismo, por la otra. UN لقد ذكرنا في بياننا أيضا أن وفدنا يؤمن بأن هذه الفقرة الفرعية لا بد أن تستكمل بطريقة يجري التمييز فيها بين الارهاب من ناحية، وحق الشعوب في مقاومة الاحتلال والاستعمار اﻷجنبيين من ناحية أخرى.
    En virtud del inciso a) del artículo 24 del capítulo 5, se indica que el Organismo nacional de empleo es uno de los organismos públicos facultado para aplicar las disposiciones sobre igualdad de oportunidades y de trato entre el hombre y la mujer, y supervisar su ejecución. UN وبمقتضى الحرف أ، المادة 24، الفصل 5، تكون الوكالة الوطنية للتوظيف إحدى السلطات العامة المخولة بتطبيق ورقابة تنفيذ الأحكام القانونية المعنية بتكافؤ الفرص والمعاملة بين المرأة والرجل.
    Quiere, de manera particular, resaltar la importancia de lo dispuesto en el inciso b) del artículo 1, según el cual: UN وأود أن أبرز، على وجه الخصـــوص، أهميــة اﻷحكــام الواردة في الفقرة ١ من المادة ١، التي بموجبها
    Por consiguiente, propongo que la Asamblea mantenga este inciso del tema en el programa de su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ولهذا أقترح أن تبقي الجمعية هذا البند الفرعي في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    g) inciso viii): Si corresponde, indique aquí los códigos " H- " adecuados, es decir, los códigos que indican las características peligrosas del desecho (véase la lista de abreviaturas y códigos que se adjunta al documento de notificación). UN (ز) العنوان الفرعي ' 8`: يذكر هنا رموز " H- ' ' المناسبة، إن وجدت، أي الرموز التي تشير إلى الخواص الخطرة التي تشكلها النفاية (أنظر قائمة الاختصارات والرموز الملحقة بمستند الإخطار).
    ... reservas con respecto al inciso a) del artículo 5 y el artículo 9 de la Convención. UN أو الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٩، أو المادة ١٦ من الاتفاقية.
    inciso e DEL ARTICULO 73 DE LA CARTA UN مــن ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    El texto enmendado de la última parte del inciso ii) del párrafo b) de la regla 203.7 es el siguiente: UN بدلات اﻹعالة في الجزء اﻷخير من القاعدة ٢٠٣/٧، تنص الفقرة )ب( `٢` بصيغتها المعدلة، على ما يلي:
    83. Información sobre los territorios no autónomos transmitida en virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas UN المعلومات المرسلة بمقتضى المادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Quinto informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial establecida por el Secretario General de conformidad con el apartado i) del inciso b) del párrafo 9 de la resolución 687 UN التقرير الخامس لﻷمين التنفيذي للجنة الخاصة التي أنشأها اﻷمين العام عملا بالفقرة ٩ )ب( ُ١ُ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( عن أنشطة اللجنة الخاصة
    Respecto del inciso dos, cabe reiterar que no existe ningún diferendo entre Nicaragua y Costa Rica que implique aspectos de soberanía territorial, ni de ninguna otra índole. UN أما فيما يتعلق بالنقطة الثانية، فينبغي إعادة التأكيد على أنه لا يوجد أي خلاف بين نيكاراغوا وكوستاريكا ينطوي على جوانب تتعلق بالسيادة اﻹقليمية، أو أي جانب آخر.
    La Constitución, en su artículo 1, inciso 9, establece que toda persona tiene derecho a la inviolabilidad del domicilio. UN وتنص الفقرة ٩ من المادة ١ من الدستور على أن لكل شخص الحق في حرمة مسكنه.
    En relación con el inciso i) del apartado b) del párrafo 1 del proyecto de artículo, su delegación opina que no todos los derechos humanos tienen por qué constituir una limitación absoluta, y juzga que sería necesario especificar más la cuestión. UN وقالت إن وفدها يرى فيما يتعلق بالفقرة ١ )ب( ) ' ١ ' ( من مشروع المادة أنه ليس كل حق من حقوق اﻹنسان صالحا ليشكل قيدا مطلقا، ويشعر أنه ينبغي زيادة توضيح هذه النقطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد