También se necesitan recursos urgentemente para los suministros no alimentarios, incluido el Fondo de transporte administrado por el PMA. | UN | ويلزم أيضا الحصول فورا على موارد لﻷصناف غير الغذائية، بما في ذلك صندوق النقل الذي يديره برنامج اﻷغذية العالمي. |
Contribución a los mecanismos y programas de creación de capacidad, incluido el Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII | UN | الإسهام في آليات وبرامج بناء القدرات، بما في ذلك صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع |
Utilización de los fondos globales, incluido el Fondo Interregional para la Preparación, Promoción y Evaluación de Programas | UN | استخدام الصناديق العالمية، بما في ذلك الصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج والترويج لها وتقييمها |
16. Utilización de los fondos globales, incluido el Fondo Interregional para la Preparación, Promoción y Evaluación de Programas | UN | ١٦ - استخدام الصناديق العالمية، بما في ذلك الصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج والترويج لها وتقييمها |
Se están constituyendo varios fondos orientados al medio ambiente, incluido el Fondo para el Medio Ambiente. | UN | وهنالك عدة صناديق ذات اتجاه بيئي هي قيد الإنشاء، بما فيها صندوق البيئة. |
35. El Comité insta al Estado Parte a que examine la naturaleza de su relación con la Organización Sionista Mundial/Agencia Judía y sus filiales, incluido el Fondo Nacional Judío, con miras a remediar los problemas señalados en el párrafo 11 supra. | UN | ٥٣- وتحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض وضع علاقتها بالمنظمة الصهيونية العالمية والوكالة اليهودية وفروعها بما فيها الصندوق القومي اليهودي، وذلك بغية معالجة المشاكل المحددة في الفقرة ١١ أعلاه. |
A raíz de ese cambio, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y otros asociados bilaterales y multilaterales, incluido el Fondo para la Consolidación de la Paz, suspendieron indefinidamente sus actividades en el país. | UN | فقد علق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وعدد آخر من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، بما في ذلك صندوق بناء السلام، أنشطتهم إلى أجل غير مسمى في البلد نتيجة لذلك. |
El Estado parte debe destinar recursos humanos y financieros adicionales al sistema judicial, incluido el Fondo de Asistencia Judicial. | UN | وينبغي أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية ومالية إضافية للجهاز القضائي، بما في ذلك صندوق المساعدة القانونية؛ |
El Estado parte debe destinar recursos humanos y financieros adicionales al sistema judicial, incluido el Fondo de Asistencia Judicial. | UN | وينبغي أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية ومالية إضافية للجهاز القضائي، بما في ذلك صندوق المساعدة القانونية؛ |
24. Las actividades del Coordinador, incluido el Fondo Voluntario para el Año Internacional, fueron reseñadas por el Sr. Ibrahima Fall en su discurso inaugural. | UN | ٤٢- وناقش السيد ابراهيما فال أنشطة المنسق، بما في ذلك صندوق التبرعات للسنة الدولية، في بيانه الافتتاحي. |
A fin de atender a las necesidades de la corriente de efectivo de la UNAVEM II, se ha prestado a ésta un total de 29 millones de dólares procedente de otras cuentas, incluido el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ومن أجل تزويد البعثة بالاحتياجات اللازمة لها من التدفق النقدي، فقد عقدت قروض من حسابات أخرى بمبلغ إجماليه ٩٢ مليون دولار للبعثة بما في ذلك صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلم وهذه المبالغ لا تزال غير مسددة. |
La administración del Fondo Fiduciario, incluido el Fondo de efecto inmediato, se ha transferido al Representante Especial del Secretario General y Coordinador de las Operaciones de las Naciones Unidas en Sarajevo. | UN | وقد انتقلت مسؤولية إدارة الصندوق الاستئماني، بما في ذلك صندوق التمويل السريع إلى الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق عمليات اﻷمم المتحدة في سراييفو. |
Utilización de los fondos globales, incluido el Fondo Interregional para la Preparación, Promoción y Evaluación de Programas | UN | استخدام الصناديق العالمية، بما في ذلك الصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج والترويج لها وتقييمها |
M. Utilización de los fondos globales, incluido el Fondo Interregional para la preparación, | UN | استخدام الصناديق العالمية، بما في ذلك الصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها |
V. La financiación humanitaria basada en las necesidades, incluido el Fondo central para la acción en casos de emergencia | UN | خامسا - تمويل الأنشطة الإنسانية المستند إلى الاحتياجات، بما في ذلك الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ |
Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, incluido el Fondo central para la acción de emergencia | UN | مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بما في ذلك الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ |
16. Utilización de los fondos globales, incluido el Fondo Interregional para la Preparación, Promoción y Evaluación de Programas (E/ICEF/1994/P/L.38 y Add.1) | UN | ١٦ - استخدام الصناديق العالمية، بما في ذلك الصندوق اﻷقاليمي ﻹعداد البرامج وتشجيعها وتقييمها |
Varias organizaciones y fundaciones internacionales, incluido el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), siguen apoyando las actividades de los Asociados para la Población y el Desarrollo, y, en esta ocasión, los Asociados quisiéramos que constara en actas nuestro agradecimiento por la continuada colaboración y el constante apoyo del Fondo. | UN | وثمة منظمات وصناديق دولية، بما فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان، تواصل دعمها لمنظمتنا التي تود بهذه المناسبة أن تسجل هنا تقديرها لتعاون الصندوق معها بشكل مستمر. |
No obstante, sí estuvo implicada directamente con otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, incluido el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura. | UN | ومع ذلك فقد كانت تعمل بفعالية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة، بما فيها صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
261. El Comité insta al Estado Parte a que examine la naturaleza de su relación con la Organización Sionista Mundial/Agencia Judía y sus filiales, incluido el Fondo Nacional Judío, con miras a remediar los problemas señalados en el párrafo 237 supra. | UN | 261- وتحث اللجنة الدولة الطرف على استعراض وضع علاقتها بالمنظمة الصهيونية العالمية والوكالة اليهودية وفروعها، بما فيها الصندوق القومي اليهودي، وذلك بغية معالجة المشاكل المحددة في الفقرة 237 أعلاه. |
Entre otras medidas, debe tratar de lograrse la integración regional y reforzar las instituciones internacionales, como las del sistema de las Naciones Unidas, incluido el Fondo Monetario Internacional (FMI), la OMC y el Banco Mundial. | UN | وهذه التدابير تشمل جهودا لتحقيق التكامل اﻹقليمي، ولتقوية المؤسسات الدولية التي من قبيل المؤسسات القائمة بمنظومة اﻷمم المتحدة، ومن بينها صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي. |
También se recurriría a medios de financiación más tradicionales, incluido el Fondo fiduciario del Banco Mundial. | UN | وأردفت أن وسائل تمويل تقليدية ستُستخدم أيضـا، بما في ذلك التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني للبنك الدولي. |
Su situación de caja sigue siendo fuerte: los recursos en efectivo de la ONUDI ascienden a unos 31 millones de euros, incluido el Fondo de Operaciones, con los que aplicar el programa y los presupuestos aprobados para 2002. | UN | ولا يزال موقفها النقدي قويا: فلدى اليونيدو موارد نقدية تبلغ نحو 31 مليون يورو، شاملة صندوق رأس المال المتداول، لتنفذ بها البرنامج والميزانيتين الموافق عليها لعام 2002. |
Diversos fondos fiduciarios, incluido el Fondo Fiduciario para la Seguridad de los Seres Humanos, desempeñan también un papel importante. | UN | كما إن مختلف الصناديق الاستئمانية، ومنها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، تقوم كذلك بدور هام. |