ويكيبيديا

    "indirectas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المباشرة
        
    • غير مباشرة
        
    • غير مباشر
        
    • عن قرب
        
    • غير المباشر
        
    • القرب
        
    • غير المباشرين
        
    • التلميح
        
    • الاستدلالية
        
    • التلميحات
        
    • ظرفية
        
    • غير مباشرين
        
    • المُبطّنة
        
    • التلمحيات
        
    • للغمز
        
    En efecto, el aumento de la vulnerabilidad a la inseguridad alimentaria a menudo es una de las consecuencia indirectas de esas medidas. UN وبالفعل، فإن أحد اﻵثار غير المباشرة لمثل هذه التدابير غالبا ما يتمثل في زيادة مستوى التأثر بانعدام اﻷمن الغذائي.
    Se debe prestar más atención a las intervenciones indirectas identificadas en colaboración con el Gobierno y no a las intervenciones directas. UN ويتعين إيلاء مزيد من الأهمية للتدخلات غير المباشرة التي يتم تحديدها بالتعاون مع الحكومات في مقابل التدخلات المباشرة.
    Desde el punto de vista de la salud, la desertificación tiene muchas consecuencias indirectas que afectan a la labor de la OMS. UN ومن وجهة نظر صحية، يخلف التصحر العديد من العواقب غير المباشرة تدخل في سياق الأعمال التي تضطلع بها المنظمة.
    Empero, en la mayoría de los instrumentos de liberalización mencionados figuran referencias indirectas a las obligaciones de los inversionistas extranjeros. UN ومع ذلك ترى في معظم الصكوك المتعلقة بتحرير الاستثمار آنفة الذكر، إشارات غير مباشرة لالتزامات المستثمرين اﻷجانب.
    Víctimas indirectas del terrorismo: Personas que hayan sufrido lesiones físicas o mentales graves como resultado indirecto de un acto de terrorismo. UN ضحايا الإرهاب غير المباشرين: الأفراد الذين عانوا من إصابات جسدية أو نفسية خطيرة كنتيجة غير مباشرة لعمل إرهابي.
    Los instrumentos de baja resolución proporcionan datos valiosos para hacer estimaciones indirectas de precipitaciones, sequías e infestaciones de saltamontes. UN كذلك توفر أجهزة التحليل المنخفض بيانات قيمة تقدر بها على نحو غير مباشر معدلات سقوط الأمطار والجفاف وغزوات الجراد.
    MAPA DE LAS CONVERSACIONES DE PAZ indirectas UN محادثات السلام عن قرب خريطة بيان
    Observaciones orales del Secretario General a las partes; el Sr. Denktash declina la invitación a participar en nuevas conversaciones indirectas UN ملحوظات شفوية للأمين العام إلى الطرفين؛ السيد دنكتاش يرفض الدعوة للمشاركة في المزيد من المباحثات غير المباشرة
    Una vez promulgada la legislación en la materia, se prevé que el proceso de organizar las elecciones indirectas lleve por lo menos tres meses. UN وفور إجازة التشريع، فإنه من المتوقع أن تستغرق عملية تنظيم هذه الانتخابات غير المباشرة ما لا يقل عن ثلاثة أشهر.
    Emisiones indirectas de N2O de la deposición atmosférica de nitrógeno en NOx y NH3 UN انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من الترسب الجوي للنيتروجين في أكاسيد النتروجين
    Emisiones indirectas de N2O de la deposición atmosférica de nitrógeno en NOx y NH3 UN انبعاثات أكسيد النيتروز غير المباشرة من الترسب الجوي للنيتروجين في أكاسيد النتروجين
    Sin embargo, ahora son visibles señales de reactivación mediante conversaciones indirectas, lo que alentamos. UN ومع ذلك، ثمة دلائل الآن على تنشيط المحادثات غير المباشرة ونحن نشجعها.
    Esta política obstruccionista provocó una crisis antes de que se pudiesen celebrar conversaciones indirectas. UN وأدت تلك السياسة التعويقية إلى بروز أزمة قبل بدء المباحثات غير المباشرة.
    Sin embargo, en el mejor de los casos, constituyen formas indirectas de prestar asistencia a las economías en transición. UN غير أن هذه، في أفضل حالاتها، طرق غير مباشرة لتقديم المساعدة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Si bien es cierto que esos actos causan enormes pérdidas y sufrimientos, también tienen consecuencias indirectas. UN وإن هذه اﻷعمال تسبب بالتأكيد خسائر ومعاناة هائلة، ولكنها تعتبر أيضا نتائج غير مباشرة.
    La asistencia futura se suministrará en formas más indirectas, por ejemplo, para la creación de un ambiente proclive a las actividades del sector privado. UN وسوف تقدم المساعدة في المستقبل بطرق غير مباشرة أكثر أي لتهيئة بيئة مؤاتية ﻷنشطة القطاع الخاص.
    Para superar estas dificultades, pueden emplearse medidas indirectas de la eficacia de los servicios sociales. UN وللتغلب على هذه الصعوبات، يمكن استخدام مقاييس غير مباشرة لفعالية الخدمات الاجتماعية.
    Análogamente, la promoción de proyectos industriales de sustitución de importaciones genera economías indirectas de divisas. UN وبالمثل، فإن تعزيز المشاريع الصناعية ﻹحلال الواردات يفضي الى مدخرات غير مباشرة من القطع اﻷجنبي.
    Las consecuencias ambientales son más bien indirectas y a largo plazo. UN وتتسم التأثيرات البيئية غالبا بطابع غير مباشر طويل اﻷجل.
    indirectas de paz en Bosnia UN محادثات السلام في البوسنة المجراة عن قرب
    No hay pruebas directas en apoyo de ninguna conclusión y las pruebas indirectas pueden interpretarse en uno u otro sentido. UN إذ ليس هناك دليل مباشر يدعم أيا من هذين الاستنتاجين والدليل غير المباشر يمكن تأويله نحو كليهما.
    No obstante, han acordado intentar entablar conversaciones indirectas durante un período de cuatro meses. UN ومع ذلك، فقد وافقتا على محاولة إجراء محادثات القرب لمدة أربعة أشهر.
    Sí, hay gente que no pilla las indirectas. Open Subtitles نعم، بعض الأشخاص لا يفهمون التلميح
    En el ejercicio 2005-2006 se comenzó a trabajar en la elaboración de las variables indirectas para el modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la CCZ. UN 17 - وفي فترة 2005-2006، بدأ العمل في وضع المتغيرات الاستدلالية للنموذج الجيولوجي للعقيدات المتعددة المعادن في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    No sé, policías apareciendo en mi despacho, llenos de indirectas sobre ti. Open Subtitles لا أدري، مجيء الشرطة إلي، ولديهم الكثير من التلميحات عنك؟
    3.1. La autora considera que la pena de muerte impuesta a su hijo se pronunció sobre la base de pruebas indirectas. UN 3-1 تجادل صاحبة البلاغ أن حكم إعدام ابنها قد صدر استناداً إلى بيِّنات ظرفية محضاً.
    4.1.2 Establecimiento de una amplia gama de nuevas instituciones municipales urbanas y locales plenamente operativas mediante la celebración de dos elecciones locales indirectas y una elección directa UN 4-1-2 إنشاء مجموعة وجديدة من المؤسسات البلدية الحضرية والمحلية التي تعمل بكامل طاقتها، والناتجة عن انتخابات محلية واحد منها مباشر واثنان غير مباشرين
    Además, afirmaron que la política no tenía en cuenta las medidas indirectas de represalia que podían imponerse al personal en cuestión de modo sutil, a veces años después de la denuncia. UN وذكروا كذلك أن هذه السياسة لا تأخذ في الاعتبار الأعمال الانتقامية " المُبطّنة " التي يمكن أن تُمارس على الموظفين المعنيين بطرق ماكرة وفي بعض الأحيان بعد سنوات من الإبلاغ عن المخالفة.
    De todas las indirectas que he escuchado en el pueblo todos estos años... Open Subtitles من كل التلمحيات التي سمعتها ...النزول الى البلدة كل هذه السنوات
    Seremos los campeones de los hechos y el enemigo mortal de las indirectas, la especulación, la exageración y los sinsentidos. Open Subtitles سيكون من خلال شبكتنا. سنكون أبطال الحقائق سنكون الأعداء الأبديين للغمز واللمز,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد