ويكيبيديا

    "infecciosas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعدية
        
    • معدية
        
    • المُعدية
        
    • السارية
        
    • الوبائية
        
    • المعدي
        
    • معد
        
    • اﻻنتانية
        
    • المعْدية
        
    • الخمجية
        
    • معدياً
        
    • المعديه
        
    • والأوبئة
        
    • الإصابة
        
    • حمى
        
    Los trastornos intestinales y respiratorios, así como las enfermedades infecciosas, eran mucho más frecuentes en la Faja de Gaza. UN وتعتبر حالات الاصابة بالاضطرابات التنفسية والمعوية فضلا عن اﻷمراض المعدية أكثر حدوثا بكثير في قطاع غزة.
    En coordinación con la Secretaría de Salud, la Comisión asimismo promueve la prevención y control de enfermedades infecciosas de origen hídrico. UN وتقوم اللجنة بالتعاون مع وزارة الصحة، بتشجيع أنشطة الوقاية من اﻷمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الماء ومكافحتها.
    Sólo los liberan a costa de los más atroces sufrimientos, tras haberlos expuesto a los riesgos del SIDA y otras enfermedades infecciosas. UN وهي لا تترك قبضتها عليهم إلا بعد معاناة رهيبة، وبعد تعريض ضحاياهــا لمخاطر مرض اﻹيدز وغيره من اﻷمراض المعدية.
    Algunas enfermedades infecciosas se han empezado a notificar más comúnmente y a recibir particular atención. UN وأصبح من الأكثر شيوعا التبليغ عن بعض الأمراض المعدية التي تلقى اهتماما خاصا.
    Las mujeres tienen más probabilidades de ser ingresadas por su sufrir enfermedades infecciosas parasíticas. UN ويرجح أن يتم دخول النساء إلى المستشفيات نتيجة لإصابتهن بأمراض طفيلية معدية.
    Las sustancias infecciosas que causan enfermedades sólo a animales se asignarán al Nº ONU 2900. UN ويعين للمواد المعدية التي لا تسبب المرض إلا للحيوان رقم الأمم المتحدة 2900.
    La epidemia de VIH se puso de manifiesto en el Registro General de Enfermedades infecciosas. UN وقد لوحظ وباء فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق السجل العام للأمراض المعدية.
    Algunos grupos de la población de Noruega son particularmente vulnerables a las enfermedades infecciosas graves. UN وثمة فئات مُعَيَّنة في النرويج تُعتبر مهددة بصفة خاصة بالإصابة بالأمراض المعدية الخطيرة.
    En muchos países, la extrema pobreza, el hambre, las enfermedades infecciosas mortíferas y el deterioro del medio ambiente continúan causando estragos. UN فما زال الكثير من البلدان يلحق بها الضرر من جراء الفقر المدقع والجوع والأمراض المعدية المميتة وتدهور البيئة.
    Antecedentes sobre brotes de enfermedades infecciosas de las que se puede informar UN معلومات أساسية عن تفشيات الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    La prevalencia generalizada de enfermedades infecciosas ocasiona un aumento de los niveles de pobreza. UN إن انتشار الأمراض المعدية على نطاق واسع يؤدي إلى زيادة مستويات الفقر.
    La iniciativa de Predicción y Prevención pretende pasar de una forma reactiva a una forma más dinámica de abordar las enfermedades infecciosas. UN وتهدف مبادرة التوقع والوقاية إلى الانتقال من أسلوب رد الفعل في التعامل مع الأمراض المعدية إلى أسلوب أكثر استباقاً.
    Hemos reducido en un 90% la mortalidad por sarampión y otras enfermedades infecciosas, gracias al programa de vacunación de niños menores de cinco años. UN وقد خفضنا الوفيات نتيجة الحصبة وغيرها من الأمراض المعدية بنسبة 90 في المائة بفضل برنامج التلقيح للأطفال دون سن الخامسة.
    En algunos establecimientos de salud, el personal no está vacunado contra enfermedades infecciosas comunes tales como el tétanos y la hepatitis. UN وفي بعض مرافق الرعاية الصحية، لا يتم تطعيم العاملين ضد الأمراض الشائعة أو المعدية مثل التيتانوس والتهاب الكبد.
    Antecedentes sobre brotes de enfermedades infecciosas de las que se puede informar UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Antecedentes sobre brotes de enfermedades infecciosas de las que se puede informar UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Información sobre los brotes de enfermedades infecciosas y sobre hechos análogos que parecen desviarse de la pauta normal UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية والحالات المماثلة التي يبدو أنها تخرج عن النمط العادي
    sensibilizar a las mujeres acerca de las enfermedades infecciosas y de transmisión sexual, y sobre la forma de protegerse; UN :: زيادة توعية النساء بالأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وكيفية حماية أنفسهن من الإصابة بها.
    Enfermedades infecciosas o parasitarias 20 2,20 UN اﻷمراض المعدية أو اﻷمراض الطفيلية
    En cada recipiente primario que contenga las sustancias infecciosas podrá embalarse/envasarse una cantidad de 30 ml o menos de mercancías peligrosas de las clases 3, 8 o 9. UN ويمكن تعبئة كمية لا تتجاوز 30 مل من البضائع الخطرة المدرجة في الرتب 3 و8 و9 في كل وعاء أولي يحتوي على مواد معدية.
    Todavía hay deterioro ambiental, daño ecológico, empobrecimiento de la tierra, pobreza persistente y enfermedades infecciosas. UN فتدهور البيئة، والضرر الإيكولوجي، وتدهوُر الأراضي، واستمرار الفقر، والأمراض المُعدية ما زالت موجودة.
    En los planes nacionales de salud pública deben incluirse medidas contra las enfermedades infecciosas, las enfermedades no transmisibles, y los traumatismos y la violencia. UN ينبغي أن تعالج خطط الصحة العامة الوطنية الأمراض المعدية والأمراض غير السارية والإصابات والعنف.
    En algunos se ha producido un alza alarmante de las enfermedades inmuno-prevenibles e infecciosas. UN وحدثت زيادة مخيفة في معدلات الاصابة باﻷمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وغيرها من اﻷمراض الوبائية في بعض البلدان.
    La escasez de antibióticos ha dado lugar a frecuentes endocarditis infecciosas. UN وقد أدى النقص في المضادات الحيوية الى تواتر اﻹصابة بالتهاب الغشاء المبطن للقلب المعدي.
    El SIDA sigue constituyendo el principal desafío para la salud pública en materia de enfermedades infecciosas. UN ولا يزال الإيدز أهم تحد متعلق بمرض معد في مجال الصحة العامة.
    No tienen acceso al agua potable, ni disponen de sistemas adecuados de saneamiento y recogida de basura, y por tanto, son sumamente vulnerables a las enfermedades infecciosas. UN فهم لا يحصلون على المياه النقية، ولا تتوفر لديهم المجاري السليمة ونظم التخلص من النفايات، ولذلك يتعرضون كثيراً للأمراض المعْدية.
    A nivel mundial, están aumentando las tasas de mortalidad debido a enfermedades no transmisibles, lo que coincide con el aumento de la población de personas de edad, si bien está disminuyendo la tasa debida a enfermedades infecciosas. UN فعلى الصعيد العالمي، ترتفع معدلات الوفيات من الأمراض غير السارية بحيث أصبحت تتطابق مع نمو السكان المسنين، في حين ينخفض معدل الإصابة بالأمراض الخمجية.
    No puedo tener enfermedades infecciosas en mi propiedad. Open Subtitles لايمكنني أن أدع مرضاً معدياً في ممتلكاتي.
    Está dando una conferencia sobre enfermedades infecciosas del agua. Open Subtitles هو يقوم بإلقاء بحث في مؤتمر حول الامراض المعديه التي تنقلها المياه
    La pobreza y el hambre, la degradación del medio ambiente, la falta del agua, las epidemias y enfermedades endémicas o infecciosas afectan a miles de millones de seres humanos. UN إن الفقر والجوع وتدهور البيئة والأوبئة ونقص المياه والأمراض المعدية تؤثر جميعا على بلايين البشر.
    Tal como muestran los resultados de los estudios sobre la mortalidad derivada de la maternidad, en Armenia las principales causas de la mortalidad derivada de la maternidad son: las hemorragias derivadas del parto, los trastornos de hipertensión, los abortos y las complicaciones infecciosas posteriores al parto. UN ٨٦ - وتبيﱢن نتائج دراسات النمط السببي لوفيات اﻷمهات أن اﻷسباب الرئيسية في أرمينيا هي النزف في فترة ما حول الولادة، وارتفاع ضغط الدم، واﻹجهاض، ومضاعفات حمى النفاس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد