ويكيبيديا

    "información facilitada por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات المقدمة من
        
    • المعلومات التي قدمتها
        
    • المعلومات التي قدمها
        
    • معلومات مقدمة من
        
    • معلومات قدمتها
        
    • معلومات قدمها
        
    • المعلومات الواردة من
        
    • المعلومات التي أتاحها
        
    • المعلومات المقدَّمة من
        
    • المعلومات التي يقدمها
        
    • المعلومات المقدّمة من
        
    • المعلومات التي أتاحتها
        
    • معلومات من
        
    • المعلومات التي قدّمها
        
    • المعلومات التي توفرها
        
    C. información facilitada por otros órganos intergubernamentales UN المعلومات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية
    D. información facilitada por organizaciones no gubernamentales UN المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية
    Según ella esto significa que la información facilitada por la Embajada de Suecia debe ser considerada con precaución. UN وهذا يعني، حسب ادعائها، أن من المتعين التعامل بحذر مع المعلومات التي قدمتها السفارة السويدية.
    El Comité decidió seguir examinando la información facilitada por la secretaría en su siguiente reunión, junto con cualquier actualización de dicha información. UN وقررت اللجنة أن تواصل، في اجتماعها المقبل، النظر في المعلومات التي قدمتها الأمانة وكذلك في أي تحديث لهذه المعلومات.
    Sin embargo, la información facilitada por el autor no ha sido suficiente para justificar su reclamación en virtud del artículo 14. UN غير أن المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ لم تكن كافية ﻹثبات ادعاءاته بموجب المادة ١٤.
    Se incorpora información facilitada por las Partes y organizaciones. UN ويورِد معلومات مقدمة من اﻷطراف والمنظمات.
    En él figura información facilitada por Estados Miembros y entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas. UN ويحتوي التقرير على معلومات قدمتها الدول الأعضاء والكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    También se incluye la información facilitada por los participantes sobre cuestiones de carácter general y transversal. UN كما تحتوي على معلومات قدمها المشاركون عن قضايا عامة وشاملة لعدة قطاعات. المحتويات
    C. información facilitada por otros órganos intergubernamentales UN المعلومات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية
    D. información facilitada por organizaciones no gubernamentales UN المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية
    Medidas recomendadas: Analizar las respuestas y la información facilitada por las ONG en el siguiente período de sesiones. UN الإجراء الموصى به: تحليل الرد ودراسة المعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في الدورة القادمة
    Este caso fue esclarecido posteriormente a partir de la información facilitada por las fuentes. UN وقد جرى توضيح هذه الحالة لاحقاً على أساس المعلومات المقدمة من المصادر.
    La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de las observaciones del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من اﻷطراف في إطار متابعة اﻵراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    La Misión no tiene medios de confirmar la veracidad de esa información facilitada por las autoridades federales. UN ولا تتوفر لدى البعثة وسائل للتحقق من هذه المعلومات التي قدمتها السلطات الاتحادية.
    Según la información facilitada por el Gobierno, el ministerio fiscal de Kenitra ordenó la realización de la autopsia. UN وتفيد المعلومات التي قدمتها الحكومة بأن نيابة القنيطرة أمرت بإجراء تشريح.
    Según el Estado Parte la CRA ha comprobado que la información facilitada por la Embajada es plenamente fiable. UN وذكرت الدولة الطرف أن لجنة استعراض مسائل اللجوء قد وجدت أن المعلومات التي قدمتها السفارة هي معلومات موثوق فيها تماما.
    La siguiente sección se basa en la información facilitada por los integrantes del Equipo de Tareas sobre sus actividades en materia de migración internacional. UN ويستند الفرع الوارد أدناه على المعلومات التي قدمها أعضاء فرقة العمل بشأن أنشطتهم في مجال الهجرة الدولية.
    El Grupo de Trabajo también aclaró cuatro casos basándose en la información facilitada por la fuente. UN واستجلى الفريق أيضا أربع حالات استنادا إلى المعلومات التي قدمها المصدر.
    información facilitada por el Fondo de Población de las Naciones Unidas UN معلومات مقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Datos compilados por la OCAH sobre la base de la información facilitada por la organización respectiva UN بيانات قام بجمعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على أساس معلومات قدمتها المنظمات المعنية الموجهة للنداء
    Incluye también la información facilitada por los participantes sobre las cuestiones de carácter general y transversal. UN ويتضمن أيضاً معلومات قدمها مشاركون بشأن قضايا عامة وشاملة لعدة مجالات.
    No obstante, según información facilitada por diferentes fuentes, la realidad es muy distinta; además, el Comité dispone de una larga lista de personas encontradas muertas después de haber sido declaradas desaparecidas. UN ولكن المعلومات الواردة من شتى المصادر تفيد بأن الواقع مغاير تماماً؛ وتوجد لدى اللجنة قائمة طويلة بأسماء أشخاص تم العثور على جثثهم عقب الإبلاغ عن اختفائهم.
    9.1 El Comité ha examinado la comunicación tomando en cuenta toda la información facilitada por las partes, como requiere el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ٩-١ ونظرت اللجنة في البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، حسبما تقضي به الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    iv) La información facilitada por los Estados Partes al Presidente o a la DAA. UN `4` المعلومات المقدَّمة من الدول الأطراف إلى الرئيس أو إلى وحدة دعم التنفيذ.
    En la mayor parte de los casos, el análisis se basa en la información facilitada por el país que se examina, o depende en gran medida de esa información. UN وفي معظم الحالات، يستند العمل التحليلي إلى المعلومات التي يقدمها البلد المشمول بالاستعراض أو يعول عليها بشدة.
    El Estado parte sigue de cerca la situación del autor y está tratando de comprobar la información facilitada por las autoridades tunecinas. UN وتسعى الدولة الطرف، التي تقوم برصد حالة صاحب الشكوى، إلى التحقق من المعلومات المقدّمة من السلطات التونسية.
    En el anexo figura la información facilitada por la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares en relación con este asunto. UN وترد في المرفق المعلومات التي أتاحتها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عن الموضوع.
    Sus medios de acción consisten en realizar investigaciones, celebrar audiencias y reunir información facilitada por personas y por los órganos públicos. UN ويتمثل عمله في إجراء تحقيقات، وعقد جلسات استماع وجمع معلومات من الأشخاص والأجهزة العامة.
    Sin embargo, el Comité observa que la información facilitada por los autores en apoyo de sus denuncias basadas en esos artículos es muy general. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن المعلومات التي قدّمها أصحاب البلاغ دعماً لادعاءاتهم في إطار هذه الأحكام هي معلومات عامة للغاية.
    El examen de una comunicación en cuanto al fondo se produce a la luz de la información facilitada por el Estado Parte y el autor de la comunicación. UN ٤٥ - ويتم النظر في موضوع رسالة من الرسائل في ضوء جميع المعلومات التي توفرها الدولة الطرف ومقدم الشكوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد