ويكيبيديا

    "información técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات التقنية
        
    • معلومات تقنية
        
    • معلومات فنية
        
    • بمعلومات تقنية
        
    • المعلومات الفنية
        
    • إحاطة تقنية
        
    • إحاطة فنية
        
    • البيانات التقنية
        
    • والمعلومات التقنية
        
    • معلومات تكنولوجية
        
    • ومعلومات تقنية
        
    • مدخلات تقنية
        
    • الإحاطة التقنية
        
    • الإحاطة الفنية
        
    • المدخلات التقنية
        
    Esos datos se obtendrán de la información técnica que figura en los documentos sobre patentes, que en la actualidad suman alrededor de 30 millones. UN وسوف تستمد هذه المعلومات من المعلومات التقنية الواردة في وثائق براءات الاختراع التي يوجد منها حاليا نحو ٣٠ مليون وثيقة.
    Debe ser un almacén y centro de difusión de información técnica en estas materias. UN ويجب أن تكون بمثابة مخزن ومركز لنشر المعلومات التقنية في هذه المجالات.
    iii) Reunión de información técnica sobre números índices de las estadísticas del comercio internacional; UN ' ٣ ' تجميع المعلومات التقنية عن أرقام مؤشرات إحصاءات التجارة الدولية؛
    En futuros servicios de asistencia se deberá incluir información técnica sobre los mercados mundiales de productos básicos y recursos energéticos. UN ويجب أن تُدرج في الاعتمادات المرصودة مستقبلا للمساعدات معلومات تقنية عن الأسواق العالمية للسلع الأساسية وموارد الطاقة.
    Se debe definir claramente toda la información técnica adicional que pueda reducir aún más la incertidumbre de la detección, identificación y localización. UN وينبغي أن تحدد بوضوح أي معلومات تقنية أخرى يمكن أن تقلل أيضاً أوجه عدم اليقين بخصوص كشف وتعيين وتحديد الموقع.
    iii) Reunión de información técnica sobre números índices de las estadísticas del comercio internacional; UN ' ٣ ' جمع المعلومات التقنية عن أرقام مؤشرات احصاءات التجارة الدولية؛
    :: Era necesario mejorar la información técnica y de mercado con urgencia. UN :: من الضروري تحسين المعلومات التقنية ومعلومات السوق كأمر عاجل
    Incrementar el intercambio de información técnica entre los sectores académico, industrial, gubernamental e intergubernamental. UN تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية.
    Se reunió la información técnica, en colaboración con el PACN y el PNUD y con ayuda de miembros del GCE UN جُمعت المعلومات التقنية بالتعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمساعدة من أعضاء الفريق
    Esa notificación deberá ir acompañada de la información técnica disponible en que la evaluación se base. UN وينبغي أن تُرفق باﻹخطار المعلومات التقنية المتاحة التي يستند إليها التقييم.
    La información técnica constituye la base de conocimientos en que van a reposar unas políticas y unos programas firmes de población. UN وتشكل المعلومات التقنية قاعدة المعرفة التي تبنى عليها السياسات والبرامج السكانية السليمة.
    La información técnica constituye la base de conocimientos en que van a reposar unas políticas y unos programas firmes de población. UN وتشكل المعلومات التقنية قاعدة المعرفة التي تبنى عليها السياسات والبرامج السكانية السليمة.
    ii) Formular programas de educación y capacitación e intercambio de información técnica encaminados al desarrollo de los recursos humanos; UN ' ٢ ' صوغ برامج تعليمية وتدريبية وتبادل المعلومات التقنية بهدف تنمية الموارد البشرية؛
    ii) Formular programas de educación y capacitación e intercambio de información técnica encaminados al desarrolllo de los recursos humanos; UN ' ٢ ' صوغ برامج تعليمية وتدريبية وتبادل المعلومات التقنية بهدف تنمية الموارد البشرية؛
    Se debe definir claramente toda la información técnica adicional que pueda reducir aún más la incertidumbre de la detección, identificación y localización. UN وينبغي أن تحدد بوضوح أي معلومات تقنية أخرى يمكن أن تقلل أيضاً أوجه عدم اليقين بخصوص كشف وتعيين وتحديد الموقع.
    Este documento facilita información técnica suplementaria, que no se encuentra en el resumen para los encargados de la política. UN توفر هذه الوثيقة معلومات تقنية إضافية لا ترد في الملخص لصانعي السياسات.
    El resumen técnico contiene información técnica complementaria que no se encuentra en el resumen destinado a los responsables de la política. UN يوفر الملخص التقني معلومات تقنية إضافية لا ترد في الملخص لواضعي السياسات.
    Sus expertos técnicos no pudieron proporcionar información técnica para corroborar esa afirmación. UN وعجز الخبراء الفنيون التابعون له عن تقديم معلومات فنية دعما لهذا الزعم.
    El objetivo del seminario sería proporcionar a los participantes interesados información técnica y conocimientos especializados sobre los complejos asuntos tratados en la cuestión de la recuperación de activos. UN وأفيد بأن الغرض من حلقة العمل هو تزويد المشاركين المهتمين بمعلومات تقنية ومعرفة تخصصية فيما يتعلق بالمسائل المعقّدة التي تنطوي عليها مسألة استرداد الموجودات.
    Se entenderá que la siguiente información técnica, que acompaña al cuadro de métodos de depósito, se utilizará según corresponda. UN من المفهوم أن المعلومات الفنية التالية، المشفوعة بجدول الأساليب الفنية للترسيب، متاحة للاستخدام حسب الاقتضاء.
    Esas reuniones incluyeron periódicamente la presentación de información técnica por la Dirección Ejecutiva sobre un aspecto concreto de su labor o una esfera de la lucha contra el terrorismo de amplio interés para los Estados Miembros UN وتضمنت هذه الإحاطات عادة إحاطة تقنية من المديرية التنفيذية عن جانب معين من جوانب عملها، أو عن مجال من مجالات مكافحة الإرهاب يحظى باهتمام على نطاق واسع لدى الدول الأعضاء
    Anexo II CONSECUENCIAS PARA EL PRESUPUESTO POR PROGRAMAS DE ORGANIZAR REUNIONES DE información técnica PARA UN ما يترتب على تنظيم جلسات إحاطة فنية لأعضاء هيئات معاهدات حقوق
    Concretamente, el exportador debe llenar un formulario que es procesado por el ANCEX a partir de la información técnica proporcionada. UN وما يجري فعلا هو أنه يتعين على المصدّر ملء طلب استشارة تقوم الوكالة بالنظر فيه، استنادا إلى البيانات التقنية المقدمة.
    Esos sistemas deberían estar a cargo de personal interesado en la tecnología y en la información técnica y que tenga una comprensión adecuada de los riesgos inherentes a esos proyectos. UN وينبغي أن يكون موظفو هذه النظم من اﻷشخاص الذين لديهم دراية بالتكنولوجيا والمعلومات التقنية وأن يكونوا على علم تام بطابع المخاطرة الذي تتميز به هذه المشاريع.
    Las Altas Partes Contratantes se comprometen a facilitar tal intercambio de conformidad con la legislación nacional y no impondrán restricciones indebidas al suministro de equipo de limpieza ni de información técnica con fines humanitarios. UN وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا داعي لها على توفير معدات التطهير وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية.
    Se incluyen elementos que ayudan a las actividades de sensibilización e información técnica pormenorizada y materiales de capacitación destinados a facilitar la aplicación del Convenio. UN وتشمل عناصر للمساعدة في أنشطة إزكاء الوعي ومعلومات تقنية مفصلة ومواد تدريبية ترمي إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    En Malawi, el UNICEF fue cofundador del examen conjunto del sector de la educación y, en el año 2000, proporcionó información técnica para la determinación de prioridades en el marco de políticas e inversiones. UN وفي ملاوي، أسهمت اليونيسيف في تمويل الاستعراض المشترك لقطاع التعليم، وقدمت في عام 2000 مدخلات تقنية لتحديد الأولويات في الإطار المتعلق بالسياسات والاستثمارات.
    En la próxima reunión de información técnica, programada para el 8 de junio, se abordará el sector de la agricultura. UN وستكون الإحاطة التقنية التالية، المزمع عقدها في 8 حزيران/ يونيه، عن قطاع الزراعة.
    Los presidentes acogieron con satisfacción la propuesta y recomendaron que la OACDH adoptara las medidas apropiadas para que esas reuniones de información técnica se destinaran, en particular, a los expertos recientemente elegidos de los comités, en la inteligencia de que cada una de las reuniones se adaptaría a las necesidades y los métodos de trabajo de cada órgano. UN ورحب رؤساء الهيئات بالاقتراح وأوصوا بأن تتخذ المفوضية السامية لحقوق الإنسان الخطوات المناسبة لضمان توفير جلسات الإحاطة الفنية هذه، وبخاصة لخبراء اللجان الجدد الذين يتم اختيارهم، على أن يتم تكييف كل جلسة إحاطة مع احتياطات وطرائق عمل كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La calidad de la información técnica utilizada en la formulación de los programas constituye en algunos casos otra dificultad importante. UN كما أن نوعية المدخلات التقنية في عملية صوغ البرامج يمثل في بعض الحالات، عائقا آخر هاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد