Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre los problemas de población en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن المشاكل التي تعترض التنمية السكانية فيها. |
informe del Gobierno de LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA SOBRE | UN | تقرير حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية عن ادارة اقليم |
informe del Gobierno de LA REPUBLICA DEL IRAQ PRESENTADO A LA COMISION DE DERECHOS HUMANOS, EN SU 52º PERIODO DE SESIONES, EN RESPUESTA AL INFORME DEL RELATOR ESPECIAL | UN | تقرير حكومة جمهورية العراق المقدم إلى الدورة اﻟ٢٥ للجنة حقـوق اﻹنسان رداً علـى تقرير المقـرر الخاص الوارد فــي |
informe del Gobierno de Jamaica al Comité contra el Terrorismo | UN | التقرير المقدم من حكومة جامايكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
Tercer informe del Gobierno de Belice al Comité contra el Terrorismo | UN | تقرير حكومة بليز الثالث المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
informe del Gobierno de Jamaica al Comité contra el Terrorismo | UN | تقرير حكومة جامايكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
informe del Gobierno de Burundi sobre el desarrollo del mandato de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi | UN | تقرير حكومة بوروندي عن تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
informe del Gobierno de Malta para la Red Internacional de Organizaciones contra la Explotación Sexual Comercial Infantil (ECPAT) sobre violencia y prostitución infantil, 2002 | UN | تقرير حكومة مالطة إلى منظمة إنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية بشأن العنف وبغاء الأطفال، 2002 |
informe del Gobierno de Malta al Consejo de Europa sobre la prostitución infantil y el uso de niños en la pornografía, 2002 | UN | تقرير حكومة مالطة إلى مجلس أوروبا بشأن بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، 2002 |
El autor añade que, según el informe del Gobierno de Suecia sobre la situación de los derechos humanos en Azerbaiyán, en varias ocasiones se ha condenado a disidentes políticos a largas penas de prisión por delitos de drogas inventados. | UN | ويضيف صاحب البلاغ أن تقرير حكومة السويد بشأن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان يفيد بأن المنشقين السياسيين قد صدرت ضدهم في مناسبات كثيرة أحكام بالسجن لمدة طويلة بتهمة ارتكاب جرائم ملفقة تتعلق بالمخدرات. |
El autor añade que, según el informe del Gobierno de Suecia sobre la situación de los derechos humanos en Azerbaiyán, en varias ocasiones se ha condenado a disidentes políticos a largas penas de prisión por delitos de drogas inventados. | UN | ويضيف صاحب البلاغ أن تقرير حكومة السويد بشأن حالة حقوق الإنسان في أذربيجان يفيد بأن المنشقين السياسيين قد صدرت ضدهم في مناسبات كثيرة أحكام بالسجن لمدة طويلة بتهمة ارتكاب جرائم ملفقة تتعلق بالمخدرات. |
A1. informe del Gobierno de Groenlandia relativo a la aplicación de la CEDAW A2. | UN | ألف 1: تقرير حكومة غرينلاند عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Se han hecho numerosas referencias adicionales al informe del Gobierno de las Islas Cook en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وثمة إحالات أخرى إلى تقرير حكومة جزر كوك بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
En atención a la invitación de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas, a continuación se presenta el informe del Gobierno de México sobre actividades espaciales. | UN | استجابة لدعوة مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، يرد أدناه تقرير حكومة المكسيك عن الأنشطة الفضائية. |
En particular, señalo a la atención del Consejo de Seguridad el informe del Gobierno de los Países Bajos, que debería plantear graves dudas respecto de la conducta de los oficiales nombrados por las Naciones Unidas. | UN | وأوجه، بوجه خاص، انتباه مجلس اﻷمن الى تقرير حكومة هولندا الذي يثير أسئلة تتسم بالخطورة تتعلق بتصرف المسؤولين المكلفين من قبل اﻷمم المتحدة. |
● informe del Gobierno de la República Federal de Alemania para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer | UN | * تقرير حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية المقدم إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
La Sra. Schöpp-Schilling querría destacar cierta confusión conceptual que surge del informe del Gobierno de Grecia. | UN | 35 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنها تود أن تؤكد على الخلط المفاهيمي الذي نشأ من تقرير حكومة اليونان. |
informe del Gobierno de/ | UN | 5 التقرير المقدم من حكومة |
Esta política ya se expuso con detalle en el informe del Gobierno de 1992 y no se le dedicará más espacio en este resumen. | UN | وقد نوقشت هذه السياسة بالفعل بالتفصيل في تقرير الحكومة لعام ١٩٩٢ ولن نتطرق إليها بقدر أكبر من التفصيل في هذه الخلاصة. |
La APN compareció ante el Comité de Derechos Humanos para formular preguntas referentes al informe del Gobierno de Canadá sobre el Pacto de Derechos Civiles y Políticos. | UN | :: مثلت الجمعية لدى لجنة حقوق الإنسان بغية إثارة أسئلة تتعلق بتقرير حكومة كندا عن العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
informe del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia | UN | تقرير من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
informe del Gobierno de Dinamarca, preparado en cumplimiento de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas Presentado a las Naciones Unidas en Nueva York el | UN | تقرير مقدم من حكومة الدانمرك أعد وفقا لقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1540 قدم هذا التقرير إلى الأمم المتحدة في نيويورك في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
Ref.: informe del Gobierno de Honduras al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre dilatorias injustificadas para la plena ejecución de la sentencia de la Corte Internacional de Justicia del 11 de septiembre de 1992. | UN | الإحالة: تقرير جمهورية هندوراس إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عن التأخيرات التي لا مبرر لها في التنفيذ التام للحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 11 أيلول/سبتمبر 1992. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Gobierno de Malasia preparado en cumplimiento del párrafo 4 de la parte dispositiva de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الذي أعدته حكومة ماليزيا عملا بالفقرة 4 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
ii) informe del Gobierno de Ounitra sobre las violaciones israelíes de los derechos humanos cometidas en el Golán Árabe Sirio ocupado durante 1998; | UN | ' ٢ ' تقرير من محافظة القنيطرة عن الانتهاكات اﻹسرائيلية لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨ في الجولان العربي السوري المحتل؛ |
La Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de transmitirle adjunto el informe del Gobierno de Antigua y Barbuda (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تحيل طياً التقرير الوطني لحكومة أنتيغوا وبربودا (انظر المرفق). |
En junio del presente año se hizo un primer examen del informe del Gobierno de Belarús sobre su política de comercio exterior. | UN | وأضاف أنه تم في حزيران/يونيه ١٩٩٧ إجراء دراسة أولية لتقرير حكومة بيلاروس عن سياستها في مجال التجارة الخارجية. |