Esta propuesta coincide en muchos aspectos con las ideas reflejadas en el informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio. | UN | وهذه الفكرة تتمشى إلى حد كبير مع الفلسفة التي تتجلى في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة الألفية. |
A este respecto, el informe del Secretario General a la IX UNCTAD, publicado a principios de 1996, decía lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، ينص تقرير الأمين العام إلى الأونكتاد العاشر، الصادر في مطلع عام 1996، على ما يلي: |
En el informe del Secretario General a esta Cumbre se presentan en forma muy completa los retos y los medios para encararlos. | UN | يتضمن تقرير الأمين العام إلى هذه القمة التحديات ويقدم سبلا للتصدي لها بصورة شاملة للغاية. |
Por consiguiente, la Junta espera con interés el informe del Secretario General a la Asamblea General a ese respecto. | UN | ولذلك، يتطلع المجلس إلى تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن تلك المسألة. |
informe del Secretario General a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, sobre la revisión trienal amplia de la política | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
Por tanto, acogemos con beneplácito el útil informe del Secretario General a la Asamblea General y apreciamos plenamente otras iniciativas, como la reunión del 1º de agosto, que esperamos se repitan. | UN | ومن ثم، فإننا نرحب بتقرير اﻷمين العام المفيــد الــى الجمعية العامــة، ونقدر تمامــا المبــادرات اﻷخــرى مثـل الاجتماع الذي جرى في ١ آب/أغسطس، والذي نأمل أن يتكرر. |
El presente informe suministra la información de que se ha dispuesto desde la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General. | UN | ويقدم هذا التقرير المعلومات التي اتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
En el informe del Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones se examinarán los progresos globales. | UN | وسيقدَّم استعراض للتقدم الكلي المحرز في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
informe del Secretario General a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, sobre la revisión trienal de la política | UN | تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
El presente informe suministra la información de que se ha dispuesto desde la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General. | UN | ويقدم هذا التقرير المعلومات التي أتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
Las recomendaciones de la Junta aprobadas por el Secretario General están disponibles en el informe del Secretario General a la Asamblea General en su 61º período de sesiones. | UN | وستتاح توصيات المجلس التي سيعتمدها الأمين العام في تقرير الأمين العام إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
:: Realización del informe del Secretario General a la Asamblea General sobre las actividades relativas a las minas, en colaboración con los asociados de las Naciones Unidas | UN | :: إعداد تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة |
informe del Secretario General a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, sobre la revisión trienal amplia de la política Notas | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la nueva estructura y el nuevo método de trabajo del INSTRAW | UN | جيم - تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الهيكل وأسلوب العمل الجديدين للمعهد |
8. Desde la publicación del informe del Secretario General a la Asamblea General en julio de 2006 se registraron las siguientes contribuciones. | UN | 8- سُجلت التبرعات التالية منذ نشر تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في تموز/يولية 2006. |
1. Toma nota del informe del Secretario General (A/48/502 y Add. 1 y 2); | UN | ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام )A/48/502 و Add.1 و 2(؛ |
En lo tocante al informe del Secretario General (A/51/350), la República de Corea observa que, en primer lugar, el establecimiento de un indicador para medir los progresos realizados en materia de población no debe ser un fin en sí mismo. | UN | ١٥ - وفيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام A/51/350، قال إن جمهورية كوريا تشير بادئ ذي بدء إلى أن وضع مؤشر يقاس به التقدم المحرز في مجال السكان ينبغي ألا يكون غاية في حد ذاته. |
Además, sugiere que esas medidas formen parte de los componentes específicos del informe del Secretario General a la Asamblea General. | UN | وهو يقترح أيضا أن تعتبر هذه التدابير جزءا من العناصر المحددة في تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة. |
La Comisión quizá desee indicar los temas que deben incluirse en el informe del Secretario General a la Asamblea General. | UN | ويرجى من اللجنة أن تبين المسائل التي ينبغي أن يضمها تقرير اﻷمين العام المقدم الى الجمعية العامة. |
Tomando nota del informe del Secretario General a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا بشأن تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، |
Muchos países acogieron con beneplácito la atención que se prestaba en el informe del Secretario General a la aceleración de la aplicación del Programa 21 mediante medidas y acciones concretas, dadas las diferencias de aplicación que se producían en la actualidad. | UN | ورحب عدد كبير جدا من البلدان بتركيز تقرير الأمين العام على الإسراع بخطى تنفيذ جدول أعمال القرن 21 باستعمال إجراءات وتدابير محددة، بالنظر إلى الثغرة القائمة حاليا في التنفيذ. |
El Grupo logró aprobar por consenso un proyecto de informe del Secretario General a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | لقد نجح الفريق في أن يعتمد بتوافق الآراء مشروع تقرير يقدمه الأمين العام إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
En el informe del Secretario General a/57/77 se aborda adecuadamente la cuestión de la coordinación. | UN | ويتناول تقرير الأمين العام في A/57/77 قضية التنسيق بطريقة ملائمة. |
La Comisión Consultiva opina que los encargados de redactar el presente informe del Secretario General (A/53/919) tal vez no conocían la existencia de los informes anteriores ni las medidas conexas adoptadas por la Asamblea General, habida cuenta de que no las mencionan en absoluto en el informe. | UN | ١١١ - وترى اللجنة الاستشارية أن القائمين بصياغة التقرير الحالي لﻷمين العام )919/35/A( ربما لا يكونون على دراية بوجود التقارير السابقة وبما اتخذته الجمعية العامة من إجراءات متصلة بها، ﻷنه لم يرد ذكر لها في التقرير. |
En el presente informe se facilita información sobre el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo que complementa la proporcionada en el informe del Secretario General a la Asamblea General (A/57/395). | UN | يقدم التقرير الحالي معلومات ذات صلة بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ويستكمل تقرير الأمين العام الذي قدمه إلى الجمعية العامة (A/57/395). |
El informe del Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 46° período de sesiones de marzo de 2002, giró en torno a la incorporación de una perspectiva de género en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (E/CN.6/2002/2). | UN | 2 - وركّز تقرير الأمين العام المقدّم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والأربعين التي عقدتها في آذار/مارس 2002 على مراعاة المنظور الجنساني في الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (E/CN.6/2002/2). |
informe del Secretario General a la Asamblea General sobre las actividades de las Naciones Unidas para el fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas (1996 y 1997). | UN | وثائق الهيئات التداولية - تقرير من اﻷمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة اﻷمم المتحدة عن زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة )١٩٩٦ و ١٩٩٧(. |
En el período transcurrido desde la presentación del último informe del Secretario General a la Asamblea General (A/56/279), la situación financiera del INSTRAW siguió deteriorándose. | UN | 8 - وخلال الفترة الممتدة منذ صدور آخر تقرير للأمين العام إلى الجمعية العامة (A/56/279)، استمرت الحالة المالية للمعهد في تدهورها. |
En el presente documento se actualizan el informe que presentó el Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos en su 59° período de sesiones (E/CN.4/2003/83 y Add.1), así como el informe del Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones (A/57/308). | UN | كما يشكل هذا التقرير استكمالا لتقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين (E/CN.4/2003/83 و Add.1) ولتقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (A/57/308). المحتويات |