ويكيبيديا

    "informe sobre comercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير التجارة
        
    • تقرير الأونكتاد عن التجارة
        
    • لتقرير التجارة
        
    Por último, se publicó el Informe sobre Comercio electrónico y desarrollo 2004. UN وأخيراً، تم نشر تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2004.
    En el Informe sobre Comercio y desarrollo también se podía arrojar luz sobre esas cuestiones y formular recomendaciones que los países pudieran tomar en consideración. UN كما يمكن تضمين تقرير التجارة والتنمية لمحات عن هذه القضايا وتقديم توصيات يمكن أن تنظر فيها البلدان.
    En el Informe sobre Comercio y desarrollo, 2006 se destaca la importancia de los mecanismos multilaterales para imponer disciplina en las políticas de los tipos de cambio. UN ويسلط تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 الضوء على أهمية الآليات المتعددة الأطراف لفرض ضوابط على سياسات سعر الصرف.
    El debate se centró en el Informe sobre Comercio y el Desarrollo, 19923, por el cual las delegaciones expresaron su aprecio, sobre todo porque había tratado este tema controvertido de manera no dogmática. UN وقد أجريت على أساس تقرير التجارة والتنمية، ٢٩٩١، الذي أشادت به الوفود، لا سيما وأنه عالج هذا الموضوع المثير للجدل معالجة توخت المرونة.
    En tal sentido, se ha reconocido la importancia y utilidad de los informes más importantes, a saber el Informe sobre Comercio y desarrollo, el Informe sobre las inversiones en el mundo y el Informe sobre los países menos adelantados. UN وفي هذا الصدد تم التسليم بأهمية وفائدة التقارير الرئيسية التي صدرت وهي تقرير التجارة والتنمية، وتقرير الاستثمار العالمي، والتقرير الخاص بأقل البلدان نمواً.
    - proceder a un análisis independiente, desde el punto de vista del desarrollo, de las nuevas propuestas en esferas tales como mano de obra, financiación, inversiones, compras del sector público y competencia, aprovechando algunos de sus trabajos en curso como los relacionados con el Informe sobre Comercio y Desarrollo; UN :: أن يضطلع بتحليل مستقل، من منظور إنمائي، للمقترحات الجديدة في مجالات مثل العمل، والمالية، والاستثمار، والمشتريات الحكومية، والمنافسة، معتمداً في ذلك على أعماله الجارية مثل تقرير التجارة والتنمية؛
    - proceder a un análisis independiente, desde el punto de vista del desarrollo, de las nuevas propuestas en esferas tales como mano de obra, financiación, inversiones, compras del sector público y competencia, aprovechando algunos de sus trabajos en curso como los relacionados con el Informe sobre Comercio y Desarrollo; UN :: أن يضطلع بتحليل مستقل، من منظور إنمائي، للمقترحات الجديدة في مجالات مثل العمل، والمالية، والاستثمار، والمشتريات الحكومية، والمنافسة، معتمداً في ذلك على أعماله الجارية مثل تقرير التجارة والتنمية؛
    En el Informe sobre Comercio electrónico y desarrollo en 2001, publicado por la UNCTAD, se advirtió que este desarrollo desigual podría seguir ampliando la brecha entre el Norte y el Sur. UN وقد حذّر تقرير التجارة الالكترونية والتنمية لعام 2001، الذي نشرته الأونكتاد، من أن من شأن هذا التطور غير السوي أن ينطوي على خطورة زيادة توسيع الفجوة بين الشمال والجنوب.
    La Comisión podrá tomar en consideración las formas de incrementar la eficacia de los métodos utilizados hasta el momento para la sensibilización, en particular el Informe sobre Comercio Electrónico y Desarrollo y los seminarios y talleres regionales sobre comercio electrónico. UN ويمكن للجنة أن تنظر في طرق تعزيز فعالية الأساليب المستخدمة حتى الآن في مجال التوعية، ولا سيما تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية الذي يصدر سنوياً، والحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية التي تعقد بشأن التجارة الإلكترونية.
    22. La oradora afirmó la importancia y las repercusiones mundiales del Informe sobre Comercio Electrónico y Desarrollo 2002. UN 22- وأكدت الأهمية والأثر العالمي عن " تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2002 " .
    En el Informe sobre Comercio y Desarrollo de 1998 se había sostenido que los problemas de la deuda de África y las necesidades de recursos estaban unidas indisolublemente a la capacidad de los países africanos de generar y acumular capital. UN وقد جادل تقرير التجارة والتنمية لعام 1998 بأن مشاكل ديون أفريقيا واحتياجاتها من الموارد ترتبط ارتباطاً لا فكاك منه بقدرة البلدان الأفريقية على توليد تراكم رأس المال.
    La secretaría de la UNCTAD ha puesto en marcha un nuevo proyecto de reunión de datos a fin de recopilar estadísticas sobre operaciones electrónicas de los países en desarrollo e incluirlas en el Informe sobre Comercio electrónico y desarrollo que publica todos los años. UN ولذلك فقد استهلت أمانة الأونكتاد عملية جديدة لجمع البيانات بهدف تجميع الإحصاءات الخاصة بالتجارة الإلكترونية من البلدان النامية وإتاحتها في تقريرها السنوي المعنون تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية.
    En el Informe sobre Comercio Electrónico y Desarrollo, 2003, de la UNCTAD se tratan en detalle aspectos del software libre. UN وقد بحث تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعـام 2003 الذي أصدره الأونكتاد قضايا تلك البرمجيـات بشيء من التفصيل(1).
    v) Comunicados y conferencias de prensa: conferencias de prensa para presentar el Informe sobre Comercio electrónico y desarrollo; UN ' 5` نشرات صحفية ومؤتمرات صحفية: مؤتمرات صحفية من أجل إصدار " تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية " ؛
    En el Informe sobre Comercio y Desarrollo de 1995 se admite que los Estados Unidos y Europa occidental han recibido un gran impulso de las exportaciones a los países en desarrollo del Asia oriental y sudoriental y de América Latina. UN ويلاحظ في تقرير " التجارة والتنمية لعام ١٩٩٥ " أن الصادرات، ولا سيما المتجهة إلى البلدان النامية في شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا وأمريكا اللاتينية، أعطت دفعة قوية للولايات المتحدة وغرب أوروبا.
    25. Una importante categoría de publicaciones incluye los tres principales informes de la UNCTAD: el Informe sobre Comercio y desarrollo, el World Investment Report y el Informe sobre los Países Menos Adelantados. UN ٥٢- وثمة فئة هامة من المنشورات تضم ثلاثة تقارير رئيسية من تقارير اﻷونكتاد هي، تقرير التجارة والتنمية، وتقرير الاستثمار العالمي، والتقرير المتعلق بأقل البلدان نمواً.
    En el Informe sobre Comercio y Desarrollo 1997 se señala que el aumento del 7,2% del volumen de la deuda se ha visto compensado con creces por un fuerte aumento en las exportaciones y el producto nacional bruto (PNB) combinado de los países en desarrollo, en los que la proporción de la deuda respecto de las exportaciones disminuyó del 180% aproximadamente en 1993 al 151% en 1995. UN وقال إن تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٧ يذكر أن ما حدث من ارتفاع حجم الديون بنسبة ٧,٢ في المائة قد قابلته زيادة كبيرة في حجم صادرات البلدان النامية وناتجها القومي اﻹجمالي ككل، حيث انخفضت نسبة الدين إلى الصادرات من نحو ١٨٠ في المائة في عام ١٩٩٣ إلى ١٥١ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Informe sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) UN تقرير التجارة والتنمية (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية `الأونكتاد ' )
    Por consiguiente, en el Informe se señalaron las posibles consecuencias para los países más pobres y se citaron datos extraídos de un estudio de la UNCTAD, publicado en el Informe sobre Comercio y Desarrollo 1998 aparecido algunos meses antes. UN لذا أشار تقرير التنمية البشرية إلى ما يمكن أن يترتب من نتائج بالنسبة للبلدان الأشد فقرا، وأورد بيانات من دراسة أجراها الأونكتاد، ونشرت في تقرير التجارة والتنمية لعام 1998، الذي صدر قبل ذلك بأشهر قليلة.
    - garantizar que sus trabajos sobre inversión extranjera directa, empresas transnacionales y corrientes financieras, en particular el Informe sobre las Inversiones en el Mundo, sea más independiente y crítico del impacto sobre el desarrollo de la inversión extranjera directa y más coherente con la labor analítica en otras esferas, como el Informe sobre Comercio y Desarrollo; UN :: أن يضمن أن تكون أعماله في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية والتدفقات المالية، لا سيما تقرير الاستثمار العالمي، أكثر استقلالاً وانتقاداً للأثر الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر وأكثر إنسجاماً مع الأعمال التحليلية في مجالات أخرى مثل تقرير التجارة والتنمية؛
    La oradora destacó el activo papel que seguía desempeñando la secretaría de la UNCTAD en relación con las TIC y el comercio electrónico, y elogió la labor de análisis de políticas realizada por la secretaría plasmada en el Informe sobre Comercio Electrónico y Desarrollo 2002. UN وشددت على الدور النشط والمستمر الذي تؤديه أمانة الأونكتاد فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية، فأشادت بعمل الأمانة في مجال تحليل السياسات العامة كما يتجسد في تقرير الأونكتاد عن التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2002.
    Se consideraron oportunas algunas iniciativas como la de seleccionar el tema del comercio para el Informe sobre Comercio y Desarrollo 2002. UN ورُئي أن مبادرات مثل تلك المتعلقة باختيار موضوع التجارة لتقرير التجارة والتنمية لعام 2002 هي مبادرات قد جاءت في وقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد