Contribuciones al Informe sobre el Comercio y el Desarrollo | UN | المساهمات في تقرير التجارة والتنمية ٦٠٠ ٢٧ |
Una delegación propuso, además, que se incluyera el análisis de los mecanismos de pagos en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo. | UN | واقترح أحد الوفود، بالاضافة الى ذلك، وجوب ادراج التحليل المتعلق بترتيبات المدفوعات في تقرير التجارة والتنمية. |
El Informe sobre el Comercio y el Desarrollo tiene por finalidad examinar los efectos de los problemas económicos internacionales del momento sobre las economías de los países en desarrollo. | UN | يستهدف تقرير التجارة والتنمية دراسة تأثير القضايا الاقتصادية الدولية الراهنة على اقتصادات البلدان النامية. |
En la edición de 1995 del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo se sugieren una serie de respuestas a estas cuestiones y otras afines. | UN | ويقترح تقرير التجارة والتنمية لعام ٥٩٩١ إجابات على هذه اﻷسئلة وما يتصل بها. |
Trata de esta cuestión la Parte II del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1996. | UN | ويجري تناول الموضوع في الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية، ٦٩٩١. |
En la edición de 1996 del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo se explora la interacción de las tendencias de la economía internacional con las perspectivas de los países en desarrollo. | UN | يستكشف تقرير التجارة والتنمية لعام ٦٩٩١ هذا تفاعل الاتجاهات في الاقتصاد الدولي مع التوقعات للبلدان النامية. |
El tema se trata en la parte II del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1997. | UN | ويجري تناول هذا الموضوع في الجزء الثاني من تقرير التجارة والتنمية لعام ٧٩٩١. |
En anteriores ediciones del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo se han analizado algunas de las causas que explican esta contracción del crecimiento. | UN | وقد بحثت اﻷعداد الماضية من تقرير التجارة والتنمية بعض اﻷسباب اﻷساسية لهذا التباطؤ. |
En el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1997 se hizo una clara advertencia acerca de la situación que se planteaba en el Asia oriental. | UN | وحذر تقرير التجارة والتنمية لعام ١٩٩٧ تحذيرا واضحا من الحالة الناشئة في شرق آسيا. |
También recomendó que en relación con los demás informes se siguiera el ejemplo del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, es decir, estudiar un tema cuidadosamente seleccionado cada año. | UN | كما أوصى المعهد بأن تحذو التقارير اﻷخرى حذو تقرير التجارة والتنمية في بحث موضوع يتم اختياره بعناية كل سنة. |
Recomendó que los demás informes siguieran el ejemplo del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, que explora un tema cuidadosamente elegido cada año. | UN | وأوصى بأن تحذو التقارير اﻷخرى حذو تقرير التجارة والتنمية الذي يقوم بتقصي موضوع خاص يختار بدقة كل سنة. |
El Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1998 dedicará una sección importante a África, basándose en estas investigaciones así como en otras realizadas en la UNCTAD. | UN | وسيخصص تقرير التجارة والتنمية ٨٩٩١ فرعاً كبيراً ﻷفريقيا بالاعتماد على هذه البحوث وبحوث أخرى تُجرى في اﻷونكتاد. |
En varios de los capítulos del Informe sobre el Comercio electrónico y el desarrollo de 2003 (E-Commerce and Development Report 2003) se incorpora la perspectiva de género. | UN | ويدرج تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2003، المنظور الجنساني في العديد من فصوله. |
Informe sobre el Comercio y el Desarrollo 1997: Globalización, distribución y crecimiento. | UN | تقرير التجارة والتنمية، 1997: العولمة والتوزيع والنمو. |
El capítulo 4 del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo contenía numerosos datos, análisis e ideas de gran utilidad. | UN | وأضاف قائلاً إن الفصل 4 من تقرير التجارة والتنمية حافل بالمعلومات والتحليلات والأفكار المفيدة. |
En el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo se había propuesto un sistema monetario internacional basado en normas como modo de resolver este dilema. | UN | واقترح تقرير التجارة والتنمية استحداث نظام نقدي دولي قائم على القواعد كوسيلة للخروج من هذه المعضلة. |
También se mencionó la utilidad de la información y el análisis que contenía el Informe sobre el Comercio electrónico y el desarrollo, publicado por la secretaría. | UN | وأُشير أيضاً إلى فائدة المعلومات والتحليل الواردين في تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية الصادر عن الأمانة. |
Los resultados de ambos estudios se han publicado en el Informe sobre el Comercio Electrónico y el Desarrollo 2004. | UN | ونُشرت نتائج كلا الدراستين الاستقصائيتين في تقرير التجارة الإلكترونية والتنمية لعام 2004. |
El Informe sobre el Comercio y el Desarrollo será un elemento fundamental de esta labor. | UN | وسوف يشكل تقرير التجارة والتنمية العنصر الرئيسي في إطار هذا العمل. |
Los mensajes de política del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo se difundían entre el público en general con la posibilidad de lograr de este modo influir en la formulación de políticas. | UN | وقد عُممت الرسائل السياساتية لتقرير التجارة والتنمية على عامة الجمهور علهم يعودون مرة أخرى إلى التأثير في وضع السياسات. |
El programa de investigaciones que gira en torno al Informe sobre el Comercio y el Desarrollo es fundamental para desbloquear la situación. | UN | ويكمن الحل للخروج من هذا الوضع في برنامج البحوث المتعلق بتقرير التجارة والتنمية. |
Informe sobre el Comercio de recursos biológicos; | UN | تقرير عن التجارة في الموارد البيولوجية؛ |
* Junta de Comercio y Desarrollo: informes especiales sobre las tendencias actuales y las perspectivas de la economía mundial desde el punto de vista del desarrollo, según se soliciten (2); Informe sobre el Comercio y el Desarrollo - Panorama general (2) | UN | :: مجلس التجارة والتنمية: تقريران مخصصان عن الاتجاهات الحالية والتوقعات بخصوص أداء الاقتصاد العالمي من منظور إنمائي، حسب الطلب (2)؛ ولمحة عامة عن التقرير المتعلق بالتجارة والتنمية (2) |
A. Las ediciones de 1993 y 1994 del Informe sobre el Comercio y | UN | ألف - تقريرا التجارة والتنمية لعامي ٣٩٩١ و٤٩٩١؛ اﻷداء اﻷخير |
Tomando nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por la UNCTAD en favor de los países menos adelantados y sin litoral, así como de su útil informe anual sobre los países menos adelantados y su Informe sobre el Comercio y el desarrollo, | UN | يلاحظ بكل تقدير ما تبذله الأونكتاد من جهود من أجل البلدان الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية وما تقدمه من تقارير سنوية مفيدة حول البلدان الأقل نموا وأيضا حول التجارة والتنمية، |