ويكيبيديا

    "informe sobre la ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير الأداء
        
    • تقرير أداء
        
    • التقرير المتعلق بتنفيذ
        
    • تقرير عن تنفيذ
        
    • بتقرير الأداء
        
    • تقرير عن أداء
        
    • تقارير الأداء
        
    • تقرير تنفيذ
        
    • لتقرير اﻷداء
        
    • تقرير التنفيذ
        
    • بتقرير عن تنفيذ
        
    • تقرير مرحلي عن تنفيذ
        
    • بيان الأداء
        
    • عرضا لأداء
        
    • التقرير عن تنفيذ
        
    Se proporcionan detalles en los párrafos 46 a 74 del informe sobre la ejecución. UN وترد تفاصيل ذلك في الفقرات من 46 إلى 74 من تقرير الأداء.
    Además, en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto se confirma cuáles de las mejoras posibles se han logrado realmente. UN وبعد ذلك، يؤكد تقرير الأداء الأول أي جزء من المكاسب المحتمل تحقيقها في الكفاءة قد تحقق بالفعل.
    Dichos ahorros, de haberlos, en efecto no se conocerían hasta que se preparara el informe sobre la ejecución del presupuesto para el período en cuestión. UN فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del informe sobre la ejecución del presupuesto de la ONUCI figuran en el párrafo 37 de su informe. UN وأشارت إلى أن توصيات اللجنة بشأن تقرير أداء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ترد في الفقرة 37 من تقرير اللجنة.
    Ausencia de un informe sobre la ejecución del presupuesto de apoyo bienal UN عدم توفر تقرير أداء بشأن تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين
    La Comisión observa que, conforme a la práctica seguida en ocasiones anteriores, las insuficiencias se consignarán en el marco del informe sobre la ejecución del presupuesto por programas. UN واللجنة تلاحظ أنه طبقا للممارسة السابقة سيبلﱠغ عن أي أوجه عجز في سياق تقرير أداء الميزانية البرنامجية.
    En ese sentido, se señaló también que no debía duplicarse la función del informe sobre la ejecución de los programas. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن دور تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن يظل بعيدا عن الازدواجية.
    En ese sentido, se señaló también que no debía duplicarse la función del informe sobre la ejecución de los programas. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن دور تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن يظل بعيدا عن الازدواجية.
    El monto de los gastos excesivos indicado en el informe sobre la ejecución del presupuesto para 1998 indica que es necesario hacer unos pronósticos mejores de las necesidades del Tribunal. UN يشير حجم الزيادة في النفقات المذكور في تقرير الأداء لعام 1998 إلى ضرورة تحسين التنبؤ باحتياجات المحكمة.
    Segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 UN تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين
    Dichos ahorros, de haberlos, en efecto no se conocerían hasta que se preparara el informe sobre la ejecución del presupuesto para el período en cuestión. UN فلا سبيل إلى معرفة هذه الوفورات، إن وجدت، إلا بعد أن يتم إعداد تقرير الأداء عن الفترة المعنية.
    Esos fondos se consignarían en el informe sobre la ejecución del presupuesto del período correspondiente como contribuciones voluntarias no presupuestadas. UN وسوف ترد هذه الأموال في تقرير الأداء عن هذه الفترة بوصفها تبرعات غير مدرجة في الميزانية.
    La Comisión Consultiva opina que el nivel y el origen de los recursos destinados a esos fines deberían divulgarse plenamente en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الكشف عن مستوى الموارد المقدمة لهذا الغرض وعن مصدرها في تقرير الأداء كشفا تاما.
    Cabe recordar que en presupuestos anteriores estas actividades se consideraban " intermedias " y no se recogían en el informe sobre la ejecución de los programas. UN وتجدر الاشارة الى أن هذه اﻷنشطة كانت تعتبر في الميزانيات السابقة أنشطة " وسيطة " ولم تكن تدرج في تقرير أداء البرنامج.
    Por último, se prepara el informe sobre la ejecución del presupuesto por programas de acuerdo con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN وأخيرا يجري إعداد تقرير أداء الميزانية البرنامجية بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية.
    El presente documento constituye el informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional para 1996. UN ويتضمن هذا التقرير تقرير أداء المحكمة الدولية لعام ١٩٩٦.
    El presente documento contiene el informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal para 1996, su primer año completo de funcionamiento. UN ويتضمن التقرير الحالي تقرير أداء المحكمة لسنة ١٩٩٦، وهي أول سنة تشغيل كاملة.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva considera que debería seguirse el procedimiento tradicional y que la necesidad de consignaciones adicionales debería examinarse en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto. UN ولذلك فمن المعتقد أنه ينبغي اتباع اﻹجراء التقليدي وأن ينظر في سياق تقرير أداء الميزانية في الحاجة إلى اعتمادات إضافية.
    Quizás las preguntas debieran haberse hecho a los directivos, ya que el informe sobre la ejecución de los programas contiene datos e información que ponen de manifiesto la actuación de éstos. UN وربما كان يتعين طرح اﻷسئلة على ممثلي اﻹدارة، ﻷن تقرير أداء البرامج يتعلق ببيانات ومعلومات تعكس إجراءات اﻹدارة.
    En el informe sobre la ejecución del programa que se presenta al final del ejercicio bienal también podría incluirse un balance de los proyectos terminados. UN كما يمكن ذكر نتائج المشاريع المنجزة في التقرير المتعلق بتنفيذ البرنامج، الذي يُعد في نهاية فترة الميزانية البرنامجية.
    Tema 6 Esbozo del informe sobre la ejecución de la estrategia del UNICEF en materia de salud UN البند ٦: مخطط تقرير عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف
    13. Toma nota del informe sobre la ejecución financiera de la Misión de Observación correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001; UN 13 - تحيط علما بتقرير الأداء المالي لبعثة المراقبة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001()؛
    Gran parte de la información que figura en el documento contiene elementos que sería apropiado brindar en un informe sobre la ejecución del presupuesto bienal. UN ويبدو أن العديد من المعلومات الواردة فيها تتضمن عناصر سيكون من المناسب إدراجها في تقرير عن أداء الميزانية في فترة سنتين.
    informe sobre la ejecución del programa bienal UN تقارير الأداء البرنامجي التي تقدم كل سنتين
    Sin embargo, la Secretaría podría incluir más información financiera en el informe sobre la ejecución del presupuesto, relacionando la ejecución financiera más estrechamente con la ejecución efectiva de los programas. UN على أنه بإمكان الأمانة العامة إدراج مزيد من المعلومات المالية في تقرير تنفيذ البرامج، بحيث يجري الربط على نحو أوثق بين البيانات المالية وتنفيذ البرامج.
    Sin embargo, debido al gran volumen de trabajo, la Comisión Consultiva no pudo terminar su examen del informe sobre la ejecución en el actual período de sesiones. UN بيد أنه، بسبب ثقل عبء عملها لن يتيسر للجنة الاستشارية إكمال استعراضها لتقرير اﻷداء في الدورة الحالية.
    Ese límite podría examinarse cuando el Secretario General presente el informe sobre la ejecución que se pide en el párrafo 17 supra. UN ويمكن استعراض هذا الحد حينما يقدم الأمين العام تقرير التنفيذ المطلوب في الفقرة 17 أعلاه.
    La información así presentada sobre las actividades de cooperación técnica de la ONUDI se complementa con un informe sobre la ejecución y perfeccionamiento del programa de investigación de la Organización. UN وتُستكمل هذه الإفادة عن أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني بتقرير عن تنفيذ برنامج اليونيدو للبحوث وتحسينه.
    informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    informe sobre la ejecución financiera de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano para el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 UN بيان الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/ يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    El presente documento contiene el informe sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007. UN موجز يتضمن هذا التقرير عرضا لأداء ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه
    informe sobre la ejecución de programas de final de 2007 UN التقرير عن تنفيذ البرامج بنهاية السنة للعام 2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد