Actualmente, los ingredientes activos utilizados en los cebos para hormigas son: sulfluramida, fipronilo y clorpirifos. | UN | وحالياً، فإن المكونات النشطة المستخدمة في الطعم السام للنمل هي: سلفلوراميد وفبرونيل وكلوربيريفوس. |
Actualmente, los ingredientes activos utilizados en los cebos para hormigas son: sulfluramida, fipronilo y clorpirifos. | UN | وحالياً، فإن المكونات النشطة المستخدمة في الطعم السام للنمل هي: السلفلوراميد والفبرونيل والكلوربيريفوس. |
En la cocina, hacen falta buenos ingredientes para cocinar una buena comida. | TED | تحتاج في الطهو إلى مكونات وعناصر جيدة لطهي طعاماً جيداً. |
Por ejemplo, si dos ingredientes provocan vómitos y diarrea, no será necesario indicarlo cada vez. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا كان اثنان من المكوّنات يتسببان في حدوث إسهال وقيء فليس من الضروري أن يذكر ذلك مرتين. |
Así que la lista de ingredientes sí te dice algo, y a veces te dice que algo está mal. | TED | فقائمة المقادير تخبركم بشئ، و أحيانا تخبركم بشئ خاطئ. |
También sé que preparar un plato que sea sabroso exige hacer uso de los ingredientes correctos y una cocción suficiente. | UN | وأعرف أيضاً أنه لكي يعد المرء طبقاً لذيذاً، لا بد له من المكونات المناسبة والوقت الكافي للنضج. |
Puedes hacerles todos las pruebas que quieras y parecerá la mejor mierda en el universo... pero los ingredientes... se cancelan entre sí. | Open Subtitles | يمكنك أن تـُـجرى كل الإختبارات التى تريدها وستبدو أنها أفضل الأنواع الموجوده فى الكون لكن المكونات تلغى أحدها الآخر |
Tal vez liberando material orgánico y agua, los crudos ingredientes de la vida. | Open Subtitles | ربما كان قد جلب معه مواد عضوية وماء المكونات الرئيسية للحياة |
A decir verdad, todas estas masas están hechas con los mismos ingredientes. | Open Subtitles | في الحقيقة، كل العجينات أمامكم تم صنعها من نفس المكونات |
He analizado los ingredientes que encontré en él, y he descubierto rastros de ópalo rojo. | Open Subtitles | قمت بمعالجة المكونات التي كانت فيه اكتشفت كميات ضئيلة من حجر الأوبال الكرزي |
Esto puede comprender el despliegue de los recursos pertinentes como ingredientes esenciales de la estrategia. | UN | وقد يستدعي ذلك وزع موارد صنع السلام بوصفها مكونات أساسية للاستراتيجية. |
El mercado mundial de recetas médicas que contienen ingredientes activos procedentes de las plantas se calcula que representa un valor superior a los 50.000 millones de dólares EE.UU. al año. | UN | ويُقدر بأن قيمة السوق العالمية للوصفات الطبية التي تحتوي على مكونات فعالة مأخوذة من النباتات تزيد عن ٠٥ بليون من دولارات الولايات المتحدة في السنة. |
Disponemos de todos los ingredientes, por así decirlo, y tenemos una idea relativamente precisa de cuál podría ser la receta. | UN | إن لدينا جميع مكونات الوصفة، إن جاز التعبير، ولدينا فكرة دقيقة نسبيا عما يمكن أن تكون عليه هذه الوصفة. |
Aun tenemos lo ingredientes para hacer el verano dulce. | Open Subtitles | لا زلنا نملك المكوّنات لجعل هذا الصيف جميل |
Son los ingredientes correctos, pero en mal orden. | Open Subtitles | إنها المكوّنات الصحيحة لكن بالترتيب الخاطىء |
La parte del genoma que podemos leer es la lista de ingredientes. | TED | جزء الجنيوم الذي باستطاعتنا قرآته هو قائمة المقادير. |
Y de hecho, gracias a Kary Mullis, puedes básicamente analizar tu genoma en la cocina con un par de ingredientes extra. | TED | و في الواقع, الشكر لكاري موليس, نتسطيع قياس الجنيوم في مطابخنا بزبادة بعض المقادير. |
De 3. Y ella contó los ingredientes de una bomba de bombilla. | Open Subtitles | ثلاثة مراحل ، وهي قد قامت بعدّ مكوّنات قُنبلة المِصباح |
Y tal vez unos 20 o 25, dependiendo de los ingredientes, porque me encantaría poner un montón de jamón. | Open Subtitles | ربمـا 20 أو 25 دولار يعتمـد ذلك على الطبقة العلويـة للبيتزا لأني أريد بعض اللحم بهـا اللحم ؟ |
Los datos sobre los ingredientes y macronutrientes inmediatos en la composición de los alimentos se obtienen de los fabricantes. | UN | وتحصل من أصحاب المصانع على بيانات عن المقومات والمغذيات الكبيرة المباشرة، التي تدخل في تكوين الأغذية. |
Los principales ingredientes de todo conjunto de decisiones serán la transparencia, la participación de las partes interesadas y la flexibilidad institucional. | UN | كما سيلزم أن تكون الشفافية ومشاركة أصحاب المصالح والمرونة المؤسسية من العناصر الرئيسية المكونة لأي مجموعة من القرارات. |
Y de hecho, hay veces que podemos encontrar ingredientes que son malos. | TED | و في الواقع، هناك أوقات نجد فيها مقادير سيئة. |
El aceite y la cera se usaron como base de ingredientes para pintura de aceite. | Open Subtitles | كل من الزيت و الشمع إستعملا كمكونات أساسية للطلاء الزيتي |
También en la esfera política la gestión del cambio exige apertura y un discurso razonable, uno de cuyos ingredientes esenciales consiste en renunciar a la violencia. | UN | وفي المجال السياسي أيضا، تتطلب إدارة التغير توفر الانفتاح والبحث المدروس الذي يعد نبذ العنف أحد مكوناته اﻷساسية. |
La reducción de la contaminación y las tecnologías de reciclado son ingredientes esenciales del desarrollo sostenible. | UN | وتشكل تكنولوجيات وضع حد للتلوث وإعادة التدوير عناصر جوهرية في التنمية المستدامة. |
¿Sabias que la casa del yogur tenia ingredientes secretos... ingredientes que no están disponibles para el publico en general? | Open Subtitles | هل تعلم ان محل الزبادي لديه طبقات سرية طبقات ليست متوافرة لعامة الناس؟ |
La capacidad de la Organización de satisfacer las expectativas de la comunidad internacional dependerá de dos importantes ingredientes. | UN | وستعتمد قدرة المنظمة على الارتقاء إلى ما يتوقعه المجتمع الدولي منها على عنصرين. |
Tiene muchos ingredientes así que está barato. | Open Subtitles | ستحْصَلين على الكثير مِنْ المكوناتِ فيه... |