ويكيبيديا

    "instalaciones e" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرافق والبنية
        
    • المرافق والبنى
        
    • للمرافق والبنية
        
    • والمرافق والبنية
        
    • المرافق والهياكل
        
    • المنشآت والبنية
        
    • بالمرافق والبنى
        
    • بالمرافق والبنية
        
    • والمرافق والبنى
        
    El Estado ofrece instalaciones e infraestructura básicos, incluyendo agua potable, saneamiento y electricidad, carreteras y medios de transporte, durante cada fase de construcción. UN وتقوم الدولة بتوفير المرافق والبنية الأساسية، من مياه شرب وصرف صحى وكهرباء وطرق واتصالات، عند بناء كل مرحلة.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General reduzca en un 10%, es decir, 10.922.260 dólares, el nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos solicitado en la partida de instalaciones e infraestructura. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن تخفض الجمعية العامة بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية.
    Por ejemplo, el alojamiento para el personal militar está presupuestado en la partida correspondiente a instalaciones e infraestructura y las raciones están presupuestadas en la partida correspondiente a gastos varios. UN فعلى سبيل المثال، تم رصد الاعتمادات لسكن العسكريين في إطار بند المرافق والبنية الأساسية والاعتمادات للإعاشة في إطار بند النفقات المتفرقة.
    El Centro espacial, que cuenta con todas estas instalaciones e infraestructuras, desempeñará un papel fundamental en el desarrollo espacial de Corea. UN وبتوفير جميع هذه المرافق والبنى التحتية سوف يضطلع المركز بدور مركزي في التنمية الفضائية في كوريا.
    Además, observa con satisfacción que el Gobierno de Nigeria facilita las instalaciones e infraestructura necesarias para la celebración del período de sesiones. UN ولاحظت بارتياح أن حكومة نيجيريا بصدد توفير المرافق والبنى التحتية اللازمة لإنجاح الحدث.
    instalaciones e infraestructura UN المرافق والبنية التحتية الأساسية
    En el ámbito de las instalaciones e infraestructura, se finalizaron los trabajos de mantenimiento y reparación necesarios para los puestos de observación, incluido el mantenimiento preventivo programado de los grupos electrógenos, aparatos de aire acondicionado y equipo de cocina. UN وفي مجال المرافق والبنية التحتية، أُنجزت أعمال الصيانة والإصلاح اللازمة لمراكز المراقبة، بما في ذلك الصيانة الوقائية المقررة للمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومعدات المطابخ.
    Esa disminución se compensa parcialmente con los servicios de seguridad que son necesarios debido a la salida del personal militar y el costo de desmantelar instalaciones e infraestructuras prefabricadas. UN ويقابل هذا الانخفاض جزئيا تكاليف الخدمات الأمنية بسبب رحيل الأفراد العسكريين، وتكلفة تفكيك المرافق والبنية الأساسية الجاهزة.
    Esto fue compensado por unas menores necesidades de recursos en concepto de instalaciones e infraestructura puesto que no se utilizaron fondos por valor de 2,3 millones de dólares principalmente debido a la cancelación de contratos de mantenimiento y al aplazamiento de servicios de reforma y renovación. UN وقوبل ذلك بقدر أقل من الاحتياجات في بند المرافق والبنية الأساسية، حيث لم تستخدم أموال بلغت 2.3 مليون دولار نتيجة أساسا لإلغاء عقود الصيانة وتأجيل خدمات التعديل والتجديد.
    En el ámbito de las instalaciones e infraestructura, se finalizaron los trabajos de mantenimiento y reparación necesarios para los campamentos y puestos de observación, incluido el mantenimiento preventivo programado de los grupos electrógenos, aparatos de aire acondicionado y equipo de cocina. UN وفي مجال المرافق والبنية التحتية، أُنجزت أعمال الصيانة والإصلاح اللازمة لجميع المعسكرات ومراكز المراقبة بما في ذلك الصيانة الوقائية المقررة للمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومعدات المطابخ.
    La disminución de las necesidades está contrarrestada, en parte, por necesidades adicionales en concepto de instalaciones e infraestructura en el marco del aumento previsto del consumo de combustible y servicios básicos UN وقابل أوجه النقصان في الاحتياجات بشكل جزئي احتياجات إضافية من أجل المرافق والبنية الأساسية، نتيجة لزيادة متوقعة في استهلاك الوقود والمنافع
    El Estado aporta instalaciones e infraestructura básicas, incluyendo agua potable, saneamiento y electricidad, carreteras y medios de comunicaciones, durante cada fase de la construcción. Durante los últimos años, se han ultimado gran parte de las fases del proyecto, y el resto está en proceso de ejecución. UN وتقوم الدولة بتوفير المرافق والبنية الأساسية، من مياه شرب وصرف صحي وكهرباء وطرق واتصالات، عند بناء كل مرحلة وخلال السنوات السابقة تم تنفيذ نسبة كبيرة من مراحل البرنامج، وجاري تنفيذ الباقي منها.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General reduzca en un 10%, es decir, 10.922.260 dólares, el nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos solicitado en la partida de instalaciones e infraestructura. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تخفض بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية.
    instalaciones e infraestructura UN المرافق والبنية التحتية
    instalaciones e infraestructura UN المرافق والبنية الأساسية
    :: La misión se concentrará en establecer instalaciones e infraestructura en la sede de la misión y en las oficinas regionales. UN :: سينصب اهتمام البعثة على إنشاء المرافق والبنى التحتية في مقر البعثة والمكاتب الإقليمية.
    instalaciones e infraestructura UN المرافق والبنى التحتية الأساسية
    instalaciones e infraestructura UN المرافق والبنى التحتية الأساسية
    Los gastos de la UNSOA en concepto de instalaciones e infraestructura ascendieron a 20,1 millones de dólares en el período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de junio de 2009. UN أثناء الفترة من 1 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2009، تكبد مكتب دعم البعثة نفقات قدرها 20.1 مليون دولار للمرافق والبنية التحتية.
    Estas prescripciones incluyen la seguridad de tenencia, la disponibilidad de materiales, servicios, instalaciones e infraestructuras, el costo asequible, la habitabilidad, la accesibilidad, el emplazamiento adecuado y la adecuación cultural. 7.3. UN وتشمل هذه الشروط أمن الحيازة، وتوافر المواد والخدمات والمرافق والبنية التحتية، والقدرة على تحمل التكاليف، والصلاحية للسكن، وسهولة الوصول إلى المسكن، والموقع المناسب، والملاءمة من الناحية الثقافية.
    Reforma, renovación, mantenimiento, equipo de seguridad y otros gastos en instalaciones e infraestructura UN التعديلات والتجديدات والصيانة ومعدات الأمن وغير ذلك من المرافق والهياكل الأساسية
    instalaciones e infraestructura UN المنشآت والبنية التحتية
    La Comisión Consultiva toma nota de las diversas tareas [relacionadas con las instalaciones e infraestructura] que la Misión se propone realizar y espera que se informe sobre los progresos realizados en el informe de ejecución financiera (párr. 48). UN تلاحظ اللجنة الاستشارية المهام المختلفة [المرتبطة بالمرافق والبنى الأساسية] التي تعتزم البعثة القيام بها، وتتوقع أن يبلغ تقرير الأداء عن التقدم المحرز (الفقرة 48).
    La disminución de los gastos en instalaciones e infraestructura: UN انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والبنية الأساسية:
    La diferencia se debe fundamentalmente a los menores recursos necesarios para la adquisición de instalaciones prefabricadas, instalaciones e infraestructuras diversas, servicios y suministros de mantenimiento, así como servicios de seguridad, construcción, reforma y renovación. UN 103 - يُعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء المرافق الجاهزة، والمرافق والبنى التحتية المتنوعة، وخدمات الصيانة والإمدادات، وخدمات الأمن والبناء والتعديل والتجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد