:: instructor de la Junta de Estudios Judiciales sobre igualdad de trato | UN | :: مدرب بمجلس الدراسات القضائية في مجال المساواة في المعاملة |
Los cursillistas podrán tener acceso a todos los cursos, sin instructor, durante todo el año. | UN | وستكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدرب متاحة للمتدربين على مدار العام. |
Realización de un curso de capacitación de nivel intermedio y avanzado sobre las IPSAS dirigido por un instructor | UN | تنظيم دورة تدريبية من المستويين المتوسط والمتقدم بإشراف مدرب عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
No hay ninguna prueba en su expediente de que se sustrajera a la investigación y, además, el instructor conocía su domicilio. | UN | ولم يكن في ملفه ما يدل على أنه غاب عن التحقيق، ناهيك عن أن المحقق كان يعرف عنوانه. |
Poco después de conocer al instructor Fitch... me di cuenta de que enrolarme en los marines... había sido mala idea. | Open Subtitles | بعد وقت قصير من لقاء المدرب فيتش أدركت أن الانضمام إلى جنود البحرية ربما يكون قراراً خاطئاً |
Me pondré una chaqueta de cuero y conseguiré un instructor de aeróbicos. | Open Subtitles | انا سأضع على السترة الجلديه وجعل الخروج مع مدرب الهوائية |
En Vermont, cuando yo tenía 8 años y te enrollaste con el instructor de patinaje. - Dimitri. - Bill. | Open Subtitles | في فيرمونت , عندما كنت في الثامنة من عمري و أنت صاحبت مدرب المراهيقن وقتها ديميتري |
Y he estado pensando que quizá sí deba conseguirte un instructor de manejo de verdad. | Open Subtitles | كنت افكِّر ايضا ربما لا ليست فكرة سيئة حصولكِ على مدرب قيادة حقيقي |
En algunos casos, se asignará un instructor al funcionario o éste deberá tomar cursos de capacitación. | UN | وفي بعض الحالات يكلف مدرب بحالة الموظف أو يُرسل الموظف إلى دورات تدريبية. |
instructor de los candidatos a magistrado de los tribunales inferiores, 1992. | UN | مدرب للمرشحين من القضاة في الاختصاصات السفلى 1992. |
instructor de los candidatos a magistrado de los tribunales inferiores, 1992. | UN | مدرب للمرشحين من القضاة في المحاكم ذات الاختصاصات الدنيا: 1992. |
El instructor, un tal T., golpeó al autor en presencia del abogado defensor que él mismo le había asignado. | UN | وضرب المحقق، ويُدعى ت.، صاحب البلاغ في حضور محام كان المحقق نفسه قد عينه لصاحب البلاغ. |
El instructor, un tal T., golpeó al autor en presencia del abogado defensor que él mismo le había asignado. | UN | وضرب المحقق، ويُدعى ت.، صاحب البلاغ في حضور محام كان المحقق نفسه قد عينه لصاحب البلاغ. |
Terminado el procedimiento de identificación, el padre del testigo, un exagente de policía, preguntó al instructor si él y su hijo lo habían hecho todo correctamente. | UN | وفي ختام إجراء تحديد الهوية، سأل والد الشاهد، وهو شرطي سابق، المحقق ما إذا كان هو وابنه قد أديا دورهما بشكل صحيح. |
El instructor nos anima a atacarnos entre nosotros en nuestro tiempo libre. | Open Subtitles | المدرب يشجعنا ، على.. لمهاجمة بعضنا البعض في أوقات فراغنا |
Y una vez, un instructor de una gran compañía de ballet me vio presentarme, y... resumiendo, dos días después me ofrecieron un trabajo. | Open Subtitles | وذات مرة، رآني مدرّب من .. شركة باليه كبيرة .. وأنا أرقص، و .. بإختصار بعد يومين، عرضوا عليّ عملاً |
Por lo que dijiste el instructor de yoga parece una persona muy interesante. | Open Subtitles | تذكرين عندما قلتي لي أن معلم اليوجا يبدو شخصا مثيرا جدا |
Además, se ha enviado un instructor en meteorología para organizar y aplicar un programa de formación para meteorólogos en la escuela de formación de Mulemba. | UN | وأوفد، فضلا عن ذلك، مدرس في علم اﻷرصاد الجوية لتنظيم وتنفيذ برنامج لتدريب المتخصصين في اﻷرصاد الجوية في مدرسة مولمبا التدريبية. |
En tales casos es el instructor policial quien procede a instruir la causa. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يكون محقق الشرطة مسؤولا عن اتخاذ الاجراءات القانونية. |
Además, el juez instructor conoce únicamente de los hechos y no de la calificación de las infracciones denunciadas en la querella. | UN | كما أن القضية المعروضة على قاضي التحقيق هي دعوى عينية ولا علاقة لها بتوصيف الجرائم الواردة في الشكوى. |
Cada programa nacional debería estar representado en esa reunión por al menos un instructor. | UN | وينبغي لكل برنامج وطني أن يكون ممثلاً بما لا يقل عن مدرِّب واحد. |
A menudo la forma más eficaz en función de los costos de llevar a la práctica este tipo de capacitación consiste en hacer que el instructor vaya al país en cuestión. | UN | وغالبا ما تكون أكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة لتحقيق هذا النوع من التدريب هي إيفاد المعلم إلى البلد المعني. |
Uch Horn era un posible candidato del PSR y había sido un instructor de su partido durante varios meses antes de su muerte. | UN | وقد كان مرشحاً مرتقباً عن حزب سام راينسي وكان من مدربي الجزب لعدة شهور قبل مقتله. |
Cuando el curso de capacitación está destinado a nuevos examinadores, un instructor supervisa el trabajo de los participantes. | UN | وعندما تُقدّم الدورة التدريبية لخبراء استعراض جدد، فإن مدرباً يقوم بمتابعة المتدربين. |
Según el artículo 73 bis, " conferencia prejudicial " , la Sala recibe el expediente del juez instructor. | UN | فبموجب القاعدة 73 مكرراً " الجلسة التمهيدية " ، تتسلم الدائرة الملف من القاضي التمهيدي. |
Tenemos un robot, queremos que sea compañero de juegos, maestro, instructor, queremos que interactúe. | TED | يوجد لديك روبوت يود يكون زميلك في اللعب أو أستاذك أو مدربك تريد أن يتفاعل معك. |
NÚMERO SECRETO: MISSION HSO 1 INSTRUCTOR: | Open Subtitles | الأرقام السرية للمهمة 01 المرشد: |