"instructor" - Translation from Spanish to Arabic

    • مدرب
        
    • المحقق
        
    • المدرب
        
    • مدرّب
        
    • معلم
        
    • مدرس
        
    • محقق
        
    • قاضي التحقيق
        
    • مدرِّب
        
    • المعلم
        
    • مدربي
        
    • مدرباً
        
    • التمهيدي
        
    • مدربك
        
    • المرشد
        
    :: instructor de la Junta de Estudios Judiciales sobre igualdad de trato UN :: مدرب بمجلس الدراسات القضائية في مجال المساواة في المعاملة
    Los cursillistas podrán tener acceso a todos los cursos, sin instructor, durante todo el año. UN وستكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدرب متاحة للمتدربين على مدار العام.
    Realización de un curso de capacitación de nivel intermedio y avanzado sobre las IPSAS dirigido por un instructor UN تنظيم دورة تدريبية من المستويين المتوسط والمتقدم بإشراف مدرب عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    No hay ninguna prueba en su expediente de que se sustrajera a la investigación y, además, el instructor conocía su domicilio. UN ولم يكن في ملفه ما يدل على أنه غاب عن التحقيق، ناهيك عن أن المحقق كان يعرف عنوانه.
    Poco después de conocer al instructor Fitch... me di cuenta de que enrolarme en los marines... había sido mala idea. Open Subtitles بعد وقت قصير من لقاء المدرب فيتش أدركت أن الانضمام إلى جنود البحرية ربما يكون قراراً خاطئاً
    Me pondré una chaqueta de cuero y conseguiré un instructor de aeróbicos. Open Subtitles انا سأضع على السترة الجلديه وجعل الخروج مع مدرب الهوائية
    En Vermont, cuando yo tenía 8 años y te enrollaste con el instructor de patinaje. - Dimitri. - Bill. Open Subtitles في فيرمونت , عندما كنت في الثامنة من عمري و أنت صاحبت مدرب المراهيقن وقتها ديميتري
    Y he estado pensando que quizá sí deba conseguirte un instructor de manejo de verdad. Open Subtitles كنت افكِّر ايضا ربما لا ليست فكرة سيئة حصولكِ على مدرب قيادة حقيقي
    En algunos casos, se asignará un instructor al funcionario o éste deberá tomar cursos de capacitación. UN وفي بعض الحالات يكلف مدرب بحالة الموظف أو يُرسل الموظف إلى دورات تدريبية.
    instructor de los candidatos a magistrado de los tribunales inferiores, 1992. UN مدرب للمرشحين من القضاة في الاختصاصات السفلى 1992.
    instructor de los candidatos a magistrado de los tribunales inferiores, 1992. UN مدرب للمرشحين من القضاة في المحاكم ذات الاختصاصات الدنيا: 1992.
    El instructor, un tal T., golpeó al autor en presencia del abogado defensor que él mismo le había asignado. UN وضرب المحقق، ويُدعى ت.، صاحب البلاغ في حضور محام كان المحقق نفسه قد عينه لصاحب البلاغ.
    El instructor, un tal T., golpeó al autor en presencia del abogado defensor que él mismo le había asignado. UN وضرب المحقق، ويُدعى ت.، صاحب البلاغ في حضور محام كان المحقق نفسه قد عينه لصاحب البلاغ.
    Terminado el procedimiento de identificación, el padre del testigo, un exagente de policía, preguntó al instructor si él y su hijo lo habían hecho todo correctamente. UN وفي ختام إجراء تحديد الهوية، سأل والد الشاهد، وهو شرطي سابق، المحقق ما إذا كان هو وابنه قد أديا دورهما بشكل صحيح.
    El instructor nos anima a atacarnos entre nosotros en nuestro tiempo libre. Open Subtitles المدرب يشجعنا ، على.. لمهاجمة بعضنا البعض في أوقات فراغنا
    Y una vez, un instructor de una gran compañía de ballet me vio presentarme, y... resumiendo, dos días después me ofrecieron un trabajo. Open Subtitles وذات مرة، رآني مدرّب من .. شركة باليه كبيرة .. وأنا أرقص، و .. بإختصار بعد يومين، عرضوا عليّ عملاً
    Por lo que dijiste el instructor de yoga parece una persona muy interesante. Open Subtitles تذكرين عندما قلتي لي أن معلم اليوجا يبدو شخصا مثيرا جدا
    Además, se ha enviado un instructor en meteorología para organizar y aplicar un programa de formación para meteorólogos en la escuela de formación de Mulemba. UN وأوفد، فضلا عن ذلك، مدرس في علم اﻷرصاد الجوية لتنظيم وتنفيذ برنامج لتدريب المتخصصين في اﻷرصاد الجوية في مدرسة مولمبا التدريبية.
    En tales casos es el instructor policial quien procede a instruir la causa. UN وفي مثل هذه الحالات، يكون محقق الشرطة مسؤولا عن اتخاذ الاجراءات القانونية.
    Además, el juez instructor conoce únicamente de los hechos y no de la calificación de las infracciones denunciadas en la querella. UN كما أن القضية المعروضة على قاضي التحقيق هي دعوى عينية ولا علاقة لها بتوصيف الجرائم الواردة في الشكوى.
    Cada programa nacional debería estar representado en esa reunión por al menos un instructor. UN وينبغي لكل برنامج وطني أن يكون ممثلاً بما لا يقل عن مدرِّب واحد.
    A menudo la forma más eficaz en función de los costos de llevar a la práctica este tipo de capacitación consiste en hacer que el instructor vaya al país en cuestión. UN وغالبا ما تكون أكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة لتحقيق هذا النوع من التدريب هي إيفاد المعلم إلى البلد المعني.
    Uch Horn era un posible candidato del PSR y había sido un instructor de su partido durante varios meses antes de su muerte. UN وقد كان مرشحاً مرتقباً عن حزب سام راينسي وكان من مدربي الجزب لعدة شهور قبل مقتله.
    Cuando el curso de capacitación está destinado a nuevos examinadores, un instructor supervisa el trabajo de los participantes. UN وعندما تُقدّم الدورة التدريبية لخبراء استعراض جدد، فإن مدرباً يقوم بمتابعة المتدربين.
    Según el artículo 73 bis, " conferencia prejudicial " , la Sala recibe el expediente del juez instructor. UN فبموجب القاعدة 73 مكرراً " الجلسة التمهيدية " ، تتسلم الدائرة الملف من القاضي التمهيدي.
    Tenemos un robot, queremos que sea compañero de juegos, maestro, instructor, queremos que interactúe. TED يوجد لديك روبوت يود يكون زميلك في اللعب أو أستاذك أو مدربك تريد أن يتفاعل معك.
    NÚMERO SECRETO: MISSION HSO 1 INSTRUCTOR: Open Subtitles الأرقام السرية للمهمة 01 المرشد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more