Es una babosa de mar que emite este encantador y brillante tinta púrpura a cualquier criatura que intente comerla. | TED | إنها يرقانة البحر التي ترش هذا الحبر الأرجواني الساطع والجميل على أي مخلوق يحاول أن يأكلها. |
Seguirás atacando a toda persona que intente ayudarte, hasta que ya nadie intente ayudarte. | Open Subtitles | وتستمرّين بإبعاد كلّ من يحاول مساعدتكِ إلى أن يتوقّف الجميع عن مساعدتك |
intente vivir con esos dos y ya verá lo que es sufrir tensión. | Open Subtitles | حاول فقط أن تعيش مع هؤلاء الأثنان وحينها ستعرف مقدار الضغط |
intente acordarse de quién le apuñalo con la silla o donde ocurrió. | Open Subtitles | حاول ان تتذكر من قام بطعنك او اين تم ذلك |
Es verdaderamente ridículo y absurdo que Corea del Sur intente enseñarnos cómo actuar en relación con la aplicación del Acuerdo Marco. | UN | ومن المثير للسخرية والمنافي للعقل أن تحاول سلطات كوريا الجنوبية تلقيننا مبادئ السلوك فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق اﻹطاري. |
- a mis espaldas..? - Queria hablarte de Gloria. Lo intente, no sabia como. | Open Subtitles | أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف |
Hasta entonces, intente conservar algún recuerdo de quien una vez fue . | Open Subtitles | حتي تلك اللحظة، أرجوكِ حاولي أسترجاع بعض الذاكرة عمن أنتِ. |
Y ellos no vendrán por el tributo, vendrán por el todo el tesoro, y masacrarán a cualquiera que intente detenerlos. | Open Subtitles | ولن يعودوا لاخذ الذهب المطلوب فقط بل سيعدوا لأخذ الكنز بالكامل .وسيذبحوا اي شخص يحاول الوقوف بطريقهم |
Les doy 15 minutos antes de que el primero renuncie o intente suicidarse. | Open Subtitles | أعطييهم 15 دقيقة قبل أن ينسحب أول شخص أو يحاول الإنتحار |
Así que el ladrón puede que intente vender los diamantes, pero no hará negocios con nadie de esa lista. | Open Subtitles | لذلك قد يحاول اللص بيع الألماس، لكنّه لن يُجري أعمالاً مع أيّ شخص في تلك القائمة. |
Me sorprende que alguien lo intente después de que ella la clavara. | Open Subtitles | أنا متفاجئ الجميع حاول ذلك بعد أن حققت ما حققته. |
1) Se considerará autor de un crimen aquel que lo cometa o intente cometerlo. | UN | ١ - يعتبر مرتكبا للجريمة كل شخص ارتكبها فعلا أو حاول ارتكابها. |
Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida. | UN | وفي الوقت الراهن، يمكن للرجل أن يطالب بتعويض من أي رجل اغتصب خطيبته أو حاول اغتصابها. |
Dile que vaya más allá de las preguntas e intente encontrar respuestas también. | Open Subtitles | أخبريها أن تبتعد قليلاً عن الأسئلة و تحاول إيجاد بعض الأجوبة |
Por tanto, es importante que esta Comisión examine este tema e intente desarrollar algunos principios al respecto. | UN | ولهذا من المهم أن تتداول الهيئة بشأن هذه المسألة وأن تحاول الخروج بمبادئ معينة في هذا الخصوص. |
Es fundamental que la Comisión intente una clasificación de los actos unilaterales, para facilitar un enfoque más sistemático del tema. | UN | وقالت إن من الضروري أن تحاول اللجنة وضع تصنيف للأفعال الانفرادية لتيسير الأخذ بنهج أكثر منهجية في تناول هذا الموضوع. |
Lo se. intente decirle a adam como me sentia, pero no entendio. | Open Subtitles | اعرف لقد حاولت ان اخبر ادم بشعورى لكنة لا يفهم |
No importa que tan duro lo intente, esos viejos consejeros me dicen despreciable. | Open Subtitles | مهما حاولت بكل اجتهاد هؤلاء المستشارون الكبار يطلقون علي وصف التافه |
La quería como una hermana, intente ayudarla, pero solo logré alejarla de mí. | Open Subtitles | كانت كأختٍ لي. حاولت مساعدتها ولكن نجحت فقط في إبعادها عني |
Durante estas dos semanas, intente ser buena con ella. | Open Subtitles | خلال هذين الأسبوعين، حاولي أن تكوني لطيفة جداً معها |
Soy rico, así que intente todo lo que pueda, yo pago. ¿Qué tal un transplante? | Open Subtitles | انا غني ، جرب كل شيء ، سوف ادفع ماذا عن الزرع ؟ |
Quien intente cometer un delito puede ser sancionado como si el delito en grado de tentativa se hubiera cometido. | UN | ويمكن أن يُعاقب شخص يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم كما لو أنَّ الجريمة التي شُرع في ارتكابها قد ارتكبت بالفعل. |
- Eso no impide que lo intente. - ¿Alguna vez ha funcionado? | Open Subtitles | هذا لا يمنعني من المحاولة وهل نفعت من قبل ؟ |
Hicieron justicia cuando ese animal fue sentenciado a muerte, así que no intente decirme que lo está haciendo por ella. | Open Subtitles | حصلنا على العدالة عندما حُكم ذلك الوحش بالإعدام ولذا لا تحاولي إخباري أنك تفعلين هذا من أجلها |
intente explicarselo. | Open Subtitles | حاولتُ بذل قصار ما عندي لأوضح لها. لكنها لا تَستمعُ لي. |
- Es demasiado cerca. La próxima persona que intente quitármela tendrá que matarme para obtenerla. | Open Subtitles | الشجص التالي الذي سيحاول أخذ هذا منّي فسوف يكون عليهِ لقتلي لكي يأخذه. |
Es mi última oportunidad de matarla. intente cancelarlo. No se lo permitirán. | Open Subtitles | إنها فرصتى الأخيرة لقتلك حاولى إلغاؤه ولن يسمحوا لكى بهذا |
Pues que sea sabido... que la mano que intente sacarnos de esta tierra... será instantáneamente cortada. | Open Subtitles | وليكن معروفا أن اليد التى ستحاول طردنا من هذه الأرض سيتم قطعها تماما |
Si está en alguna de éstas áreas selladas no intente salir hasta que el CRT limpie el ambiente. | Open Subtitles | لو كنتم في أي من هذه المناطق المعزولة، لا تحاولوا مغادرتها حتى يتم تطهير المكان |
Por favor no intente acercarse al vehículo. ¿Ve algún arma? | Open Subtitles | جيّد، من فضلك لا تُحاول الاقتراب من السيّارة، هل ترى أيّ أسلحةٍ الآن؟ |