Representantes de más de 60 Estados Partes participaron en un diálogo interactivo con el Comité. | UN | وشارك في الحوار التفاعلي مع اللجنة ممثلو ما يزيد على 60 دولة طرفاً. |
:: Sigan manteniendo un diálogo interactivo con la sociedad civil para elaborar una política de desarrollo | UN | :: أن تواصل الحوار التفاعلي مع المجتمع المدني في سياق وضع السياسات الإنمائية |
Posteriormente tuvo lugar un diálogo interactivo con los representantes de Sudáfrica, Nigeria, el Japón, Italia, Benin y los Estados Unidos. | UN | وبعد ذلك جرى حوار تفاعلي مع ممثلي جنوب أفريقيا، ونيجيريا، واليابان، وإيطاليا، وبنن، والولايات المتحدة. |
Diálogo interactivo con los relatores especiales | UN | حوار تفاعلي مع المقررين الخاصين |
Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. | UN | ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام. |
Posteriormente, el Consejo de Seguridad, en sesión privada, estableció un diálogo interactivo con el mandatario africano. | UN | وفي جلسة مغلقة لاحقة، أجرى المجلس حوارا تفاعليا مع الرئيس. |
Representantes de 75 Estados Partes participaron en un diálogo interactivo con el Comité. | UN | وشارك ممثلو 75 دولة طرفا في الحوار التفاعلي مع اللجنة. |
Tan pronto como concluyamos con la parte de diálogo interactivo con el Embajador Rivas, procederemos a la introducción de proyectos de resolución. | UN | وبمجرد أن ننتهي من إجراء الحوار التفاعلي مع السفير ريفاس، سنبدأ في عرض مشاريع القرارات. |
Los representantes de más de 60 Estados Partes participaron en un diálogo interactivo con el Comité. | UN | وشارك في الحوار التفاعلي مع اللجنة ممثلو ما يزيد على 60 دولة طرفاً. |
B. Diálogo interactivo con los titulares de mandatos de procedimientos especiales 60 - 86 83 | UN | باء - الحوار التفاعلي مع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة 60-86 106 |
A. Diálogo interactivo con los titulares de mandatos de procedimientos especiales 705 - 708 188 | UN | ألف - الحوار التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 705-708 238 |
B. Diálogo interactivo con los titulares de mandatos de procedimientos especiales 84 - 135 103 | UN | باء - الحوار التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 84-135 128 |
A continuación habría un diálogo interactivo con los miembros de la Subcomisión y los observadores. | UN | ويعقد في أعقاب ذلك حوار تفاعلي مع أعضاء اللجنة الفرعية والمراقبين. |
De conformidad con la misma decisión se celebrará un diálogo interactivo con la Alta Comisionada. | UN | وعملاً بالمقرر نفسه، سوف يُجرى حوار تفاعلي مع المفوضة السامية. |
Debate en mesa redonda y diálogo interactivo con las comisiones regionales de las Naciones Unidas | UN | حلقة مناقشة وحوار تفاعلي مع اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة |
La Comisión se reunirá más tarde ese mismo día para celebrar un diálogo interactivo con los miembros de Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأضاف أن اللجنة ستجتمع في وقت لاحق من اليوم لإجراء حوار تفاعلي مع أعضاء لجنة القانون الدولي. |
Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. | UN | ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام. |
Tras las exposiciones de los expertos, por lo general los gobiernos entablan un debate interactivo con ellos y entre sí. | UN | وعقب تقديم الخبراء بياناتهم، تجري الحكومات عادة مناقشة تفاعلية مع هؤلاء الخبراء وفيما بينها. |
La Comisión celebra un diálogo interactivo con el Comisionado General y escucha las preguntas y observaciones formuladas por el representante de Egipto. | UN | وأجرت اللجنة حوارا تفاعليا مع المفوض العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثل مصر. |
Los participantes en las mesas redondas iniciarían un diálogo interactivo con los demás ministros y jefes de delegación. | UN | ويقيم أعضاء الأفرقة حواراً تفاعلياً مع الوزراء ورؤساء الوفود. |
Hubiéramos deseado haber tenido la oportunidad y el privilegio de tener un diálogo interactivo con ella y haber hecho esta declaración en su presencia. | UN | وكنا سنقدر منحنا فرصة وشرف إجراء حوار تفاعلي معها وإلقاء هذا البيان بحضورها. |
La Asamblea invitó a la Presidencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que hiciera uso de la palabra ante la Asamblea y participara en un diálogo interactivo con ella en sus períodos de sesiones sexagésimo séptimo y sexagésimo octavo, y solicitó al Secretario General que, en su sexagésimo octavo período de sesiones, le presentara un informe sobre la situación de la Convención. | UN | ودعت الجمعية رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة وإجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن حالة الاتفاقية. |
Declaraciones introductorias, diálogo interactivo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: | UN | بيانات استهلالية وجلسة تحاور مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن: |
El tema se citaba con regularidad en las comunicaciones de la Comisión y en el diálogo interactivo con los Estados miembros. | UN | وقالت إن اللجنة قد تطرقت لهذه المسألة بصورة منتظمة في مراسلاتها وفي حواراتها التفاعلية مع الدول الأعضاء. |
El Presidente anuncia que tras las tres exposiciones que van a hacerse sobre el tema, celebrará un diálogo interactivo con los presentadores. | UN | 1 - الرئيس: أعلن أنه بعد البيانات الثلاثة المقرر تقديمها بشأن البند، سيجري حوار لتبادل الرأي مع مقدمي البيانات. |
Diálogo interactivo con los jefes de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | مناقشات تحاورية مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
Durante la reunión, la Comisión tendrá un intercambio interactivo con el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y los tres Directores de los Centros Regionales de las Naciones Unidas. | UN | وستجري اللجنة تبادلا تفاعليا للآراء مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والمدراء الثلاثة لمراكز الأمم المتحدة الإقليمية أثناء الجلسة. |
A continuación tuvo lugar un debate interactivo con todos los participantes. | UN | وأعقب ذلك مناقشة تفاعلية شارك فيها الحضور. |
Creo que esta innovación permite responder en alguna medida al deseo de la Asamblea General de celebrar un debate más pleno e interactivo con el Consejo de Seguridad sobre las actividades que figuran en el programa de trabajo del Consejo, que virtualmente en todos los casos es de gran importancia para todos los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | أعتقد أن هذا الابتكار ينحو، بطريقة من الطرق، باتجاه الاستجابة إلى رغبة الجمعية العامة الداعية إلى إجراء مناقشة أكثر تفصيلا وأكثر تفاعلا مع مجلس الأمن بشأن الأعمال المدرجة في جدول أعمال المجلس، وهي كلها عمليا بالغة الأهمية بالنسبة إلى عضوية الأمم المتحدة برمتها. |
Se trata de un sitio interactivo con el que se espera ofrecer comunicación directa e instantánea. | UN | وسيكون الموقع تفاعليا ومن المتوقع أن يسمح بإقامة اتصال مباشر آني. |