ويكيبيديا

    "interactivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفاعلية
        
    • تفاعلية
        
    • التفاعلي
        
    • التفاعل
        
    • تفاعلي
        
    • المتفاعلة
        
    • تحاور
        
    • التحاورية
        
    • الحوارية
        
    • التحاور
        
    • تحاورية
        
    • لتبادل الآراء
        
    • تفاعلا
        
    • حوارية
        
    • متفاعلة
        
    En los plenarios temáticos interactivos y en el Comité Plenario no habrá declaraciones generales. UN ولن تلقى بيانات عامة في الجلسات المواضيعية التفاعلية ولا في اللجنة الجامعة.
    Entre las posibilidades para hacerlo se citaron la formación en línea y otros mecanismos interactivos para el seguimiento de diversas cuestiones. UN وتشمل السبل الممكنة لذلك إتاحة فرص التدريب على الإنترنت وغير ذلك من الآليات التفاعلية لمتابعة مختلف المسائل المطروحة.
    Debates temáticos interactivos de alto nivel UN المناقشات المواضيعية التفاعلية الرفيعة المستوى
    Los módulos serán interactivos y permitirán que los participantes aporten sus opiniones. UN وستكون وحدات الدروس تفاعلية تسمح بمساهمة المشاركين واستقاء المعلومات منهم.
    Esto incluirá debates interactivos a los cuales podrá contribuir todo el personal. UN وسيشمل ذلك مناقشات تفاعلية تتاح لجميع الموظفين إمكانية المساهمة فيها.
    En otros casos, no se han expuesto con claridad los posibles efectos interactivos de las medidas. UN وفي حالات أخرى لا تُعرض بوضوح اﻵثار التفاعلية الممكنة الناجمة عن التدابير.
    Las actividades sustantivas y de promoción destinadas a apoyar la preparación de actos interactivos y paralelos podrían ofrecer otras contribuciones. UN وستنبثق أيضا مدخلات أخرى عن الأنشطة الموضوعية والدعوية المضطلع بها دعما للتحضير للأحداث التفاعلية والموازية.
    Todos los detalles de las negociaciones y los numerosos actos interactivos y paralelos celebrados, estaban destinados a resolver los problemas de las personas de los países menos adelantados. UN وفي خضم جميع تفاصيل المفاوضات والأحداث التفاعلية والموازية الكثيرة، فإن شعوب أقل البلدان نمواً هي محور الاهتمامات.
    Debates interactivos y diálogo de políticas de alto nivel UN المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع
    Debates interactivos y diálogo de políticas de alto nivel UN المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع
    Dio a conocer también un documento oficioso en el que figuran el programa provisional del examen y anotaciones para los debates interactivos. UN وعمم أيضا ورقة غير رسمية تتضمن برنامجاً مؤقتاً للاستعراض وشروحاً للمناقشات التفاعلية.
    En 1998, más de 700.000 niños participaron en los proyectos interactivos del sitio. UN وفي عام ١٩٩٨، شارك ما يزيد على ٠٠٠ ٧٠٠ طفل في مشاريع تفاعلية على الموقع.
    Para ello ofrecerá servicios de asesoramiento, programas de capacitación, conferencias y seminarios interactivos en línea. UN وستتيح خدمات استشارية تفاعلية وبرامج تدريبية ومؤتمرات وحلقات عمل على الحاسوب.
    También llevó a cabo debates oficiosos interactivos con el Secretario General Adjunto y con otros altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Se mejorará el acceso mediante la incorporación de herramientas y servicios interactivos para colaborar en la aplicación de métodos de investigación y capacitación. UN كما سيجري تحسين إمكانية الاستعانة بالنظام عن طريق إضافة أدوات تفاعلية وتسهيلات ومنهجيات تعاونية للبحوث والتدريب.
    i) para la elaboración de gráficos interactivos como parte integrante de las unidades de control numérico para la preparación o modificación de los programas de piezas; UN `1 ' لاستحداث أشكال بيانية تفاعلية كجزء مدمج في وحدات التحكم العددي لتحضير أو تعديل البرامج الجزئية؛ أو
    También se habían puesto en práctica en el Pakistán programas de concienciación mediante seminarios a gran escala y programas de televisión interactivos. UN ولقد جرى أيضاً الاضطلاع ببرامج للتوعية في باكستان عن طريق إجراء حلقات دراسية وبرامج تلفزيونية تفاعلية واسعة النطاق.
    Los intercambios interactivos dieron lugar a distintas recomendaciones que llevaron a la adopción de medidas a corto, mediano y largo plazo. UN ونجم عن تبادل الآراء التفاعلي وضع عدد من التوصيات التي أدّت إلى اتخاذ إجراءات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل.
    La celebración de debates estructurados, centrados y más interactivos, con una división equilibrada del tiempo asignado a los distintos temas, es el mejor planteamiento. UN وإن خير نهج يتبع هو إجراء نقاشات منهجية ومركزة وفيها مزيد من التفاعل بتقسيم الوقت المخصص لمختلف المسائل بشكل متوازنٍ.
    Antes del debate general sobre los temas del programa, se celebraban diálogos interactivos con representantes de alto nivel de la Secretaría. UN وقبل إجراء المناقشة العامة بشأن بنود جدول الأعمال، أُجريت جلسات حوار تفاعلي مع ممثلين رفيعي المستوى للأمانة العامة.
    Esa actividad se centraba en la comprensión de los procesos físicos, químicos y biológicos interactivos que regulan todo el sistema de la tierra. UN وهذا اللون من النشاط يركز على فهم العمليات الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية المتفاعلة التي تحكم النظام اﻷرضي بأكمله.
    En los debates, que se organizaron por regiones, los participantes presentaron ponencias y a continuación entablaron diálogos interactivos con las delegaciones. UN ونظمت المناقشات على أساس كل منطقة على حدة قدم فيها خبراء إقليميون عروضاً تبعها جلسات تحاور مع الوفود.
    Tres de los debates interactivos se centraron en las asociaciones que trabajan en ámbitos relacionados con el grupo temático del 14º período de sesiones de la Comisión. UN وركزت ثلاث من المناقشات التحاورية على الشراكات العاملة في مجالات تتصل بمجموعة مواضيع الدورة الرابعة عشرة للجنة.
    PARTICIPANTES EN LOS DEBATES interactivos Y EL DEBATE GENERAL UN المشتركون في المناقشات الحوارية وفي المناقشة العامة
    Los resultados de estos diálogos interactivos se preparan en forma de resúmenes de los moderadores. UN ويجري إعداد الموجزات التي يقدمها المنسقون لتكون وثائق ختامية تصدر عن جلسات التحاور المذكورة.
    Declaraciones y debates interactivos: puesta en práctica de los compromisos, alianzas de colaboración UN بيانات ومناقشات تحاورية: تحويل التعليقات إلى إجراءات، العمل معا في شراكة
    En el evento se hicieron cuatro presentaciones, que fueron seguidas de debates interactivos. UN شهد الحوار أربعة عروض تلتها مناقشات لتبادل الآراء.
    Para ello, sin embargo, sería necesario que nuestros debates en la Asamblea General fuesen más interactivos y centrados. UN إلا أن من الضروري، من أجل تحقيق ذلك، أن نجعل مناقشاتنا في الجمعية العامة أكثر تفاعلا وأكثر تركيزا.
    Los cursos son interactivos y tienen una duración de cuatro medios días. UN وهذه الدورات حوارية وتستمر لأكثر من أربعة فترات مدة كل منها نصف يوم.
    Esos tres aspectos de los derechos del niño no sólo se consideran inseparables, sino también interactivos y complementarios. UN ولا ينظر الى هذه الجوانب الثلاثة على أنها خيارات منفصلة، بل على أنها متفاعلة ومتعاضدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد